Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ebullio: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.

Source
(2)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: spout out; chatter about; burst/break/send out; [animam ~ => expire]<br />ebullio ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: [[bubble]]; [[boil-up]]; [[produce in abundance]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ē-bullĭo</b>: īre, 4 (and [[post]]-[[class]]. ēbullo, āre, 1), v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[boil]] up, [[bubble]] up ([[post]]-[[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: fontium venae ebullant, Tert. de Pall. 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[come]] [[forth]] [[bubbling]], to [[appear]] [[boisterously]]: dum [[risus]] ebullit App. M. 2, p. 128.—Poet.: o si Ebullit patrui praeclarum [[funus]]! i. e. [[utinam]] [[patruus]] moriatur, Pers. 2, 10 Dübner: priusquam hujus monstri idoli artifices ebullissent, Tert. Idol. 3: de Perside, to [[hurry]] [[confusedly]] [[away]], Vulg. 2 Mac. 1, 12.—<br /><b>II</b> Act. ([[class]]., [[but]] [[rare]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: animam, i. e. to [[breathe]] [[out]], [[give]] up the [[ghost]], Sen. Apoc. 4, 2; Petr. 42, 3; 62, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[produce]] in [[abundance]]: et ebulliet [[fluvius]] ranas, Vulg. Exod. 8, 3; cf.: os fatuorum ebullit stultitiam, id. Prov. 15, 2.—Trop.: virtutes, i. e. to [[boast]] of, Cic. Tusc. 3, 18, 42 Kühn; cf. id. Fin. 5, 27, 80 (and the Gr. παφλάζειν).
|lshtext=<b>ē-bullĭo</b>: īre, 4 (and post-class. ēbullo, āre, 1), v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[boil]] up, [[bubble]] up (post-class.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: fontium venae ebullant, Tert. de Pall. 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[come]] [[forth]] [[bubbling]], to [[appear]] [[boisterously]]: dum [[risus]] ebullit App. M. 2, p. 128.—Poet.: o si Ebullit patrui praeclarum [[funus]]! i. e. [[utinam]] [[patruus]] moriatur, Pers. 2, 10 Dübner: priusquam hujus monstri idoli artifices ebullissent, Tert. Idol. 3: de Perside, to [[hurry]] [[confusedly]] [[away]], Vulg. 2 Mac. 1, 12.—<br /><b>II</b> Act. ([[class]]., [[but]] [[rare]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: animam, i. e. to [[breathe]] [[out]], [[give]] up the [[ghost]], Sen. Apoc. 4, 2; Petr. 42, 3; 62, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[produce]] in [[abundance]]: et ebulliet [[fluvius]] ranas, Vulg. Exod. 8, 3; cf.: os fatuorum ebullit stultitiam, id. Prov. 15, 2.—Trop.: virtutes, i. e. to [[boast]] of, Cic. Tusc. 3, 18, 42 Kühn; cf. id. Fin. 5, 27, 80 (and the Gr. παφλάζειν).
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 8: Line 11:
|georg=ē-[[bullio]], īvī u. iī, īre, I) v. intr. [[heraus]]-, [[hervorsprudeln]], aquam ebullire et elidi, Sen. nat. qu. 6, 31, 3: übtr., [[dum]] [[risus]] ebullit, Apul. [[met]]. 2, 30: [[qui]] (aetatis [[excessus]]) ludicris motibus ebulliunt, Augustin. conf. 9, 8, 18. – II) v. tr.: A) [[heraus]]-, [[aussprudeln]], scherzh. = [[herausstoßen]], animam (klass. animam edere), den [[Geist]] [[aufgeben]], [[sterben]], Sen. apoc. 4, 2. Petron. 42, 3 u. 62, 10: u. so absol., o si ebulliat [[patruus]], Pers. 2, 10. – B) [[mit]] etw. den [[Mund]] [[vollnehmen]], [[mit]] [[etwas]] prahlend um [[sich]] [[werfen]], [[prahlen]], virtutes, Cic. Tusc. 3, 42; u. so Cic. de fin. 5, 80.
|georg=ē-[[bullio]], īvī u. iī, īre, I) v. intr. [[heraus]]-, [[hervorsprudeln]], aquam ebullire et elidi, Sen. nat. qu. 6, 31, 3: übtr., [[dum]] [[risus]] ebullit, Apul. [[met]]. 2, 30: [[qui]] (aetatis [[excessus]]) ludicris motibus ebulliunt, Augustin. conf. 9, 8, 18. – II) v. tr.: A) [[heraus]]-, [[aussprudeln]], scherzh. = [[herausstoßen]], animam (klass. animam edere), den [[Geist]] [[aufgeben]], [[sterben]], Sen. apoc. 4, 2. Petron. 42, 3 u. 62, 10: u. so absol., o si ebulliat [[patruus]], Pers. 2, 10. – B) [[mit]] etw. den [[Mund]] [[vollnehmen]], [[mit]] [[etwas]] prahlend um [[sich]] [[werfen]], [[prahlen]], virtutes, Cic. Tusc. 3, 42; u. so Cic. de fin. 5, 80.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: spout out; chatter about; burst/break/send out; [animam ~ => expire]<br />ebullio ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: bubble; boil-up; produce in abundance
|lnztxt=ebullio, is, ivi ''vel'' ii, itum, ire. n. act. 4. :: 甚滾。誇。溢外。— virtutes 誇德行。 — animam 斷氣。
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 12 June 2024

Latin > English

ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: spout out; chatter about; burst/break/send out; [animam ~ => expire]
ebullio ebullio ebullire, ebullivi, ebullitus V :: bubble; boil-up; produce in abundance

Latin > English (Lewis & Short)

ē-bullĭo: īre, 4 (and post-class. ēbullo, āre, 1), v. n. and
I a.
I Neutr., to boil up, bubble up (post-class.).
   A Lit.: fontium venae ebullant, Tert. de Pall. 2.—
   B Trop., to come forth bubbling, to appear boisterously: dum risus ebullit App. M. 2, p. 128.—Poet.: o si Ebullit patrui praeclarum funus! i. e. utinam patruus moriatur, Pers. 2, 10 Dübner: priusquam hujus monstri idoli artifices ebullissent, Tert. Idol. 3: de Perside, to hurry confusedly away, Vulg. 2 Mac. 1, 12.—
II Act. (class., but rare).
   A Lit.: animam, i. e. to breathe out, give up the ghost, Sen. Apoc. 4, 2; Petr. 42, 3; 62, 10.—
   B To produce in abundance: et ebulliet fluvius ranas, Vulg. Exod. 8, 3; cf.: os fatuorum ebullit stultitiam, id. Prov. 15, 2.—Trop.: virtutes, i. e. to boast of, Cic. Tusc. 3, 18, 42 Kühn; cf. id. Fin. 5, 27, 80 (and the Gr. παφλάζειν).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēbullĭō,¹⁴ īvī et ĭī, ītum, īre,
1 intr., sortir en bouillonnant, bouillonner : Tert. Pall. 1 || [fig.] : ebullit risus Apul. M. 2, 30, les rires jaillissent de toutes parts
2 tr., ebullire animam Sen. Apoc. 4, 2, rendre l’âme, mourir ; abst sans animam ] Pers. 2, 10 || produire en abondance : os fatuorum ebullit stultitiam Vulg. Prov. 15, 2, la bouche des insensés se répand en sottises || [fig.] faire sortir avec éclat, faire ressortir (faire mousser) : Cic. Tusc. 3, 42 : Fin. 5, 80.

Latin > German (Georges)

ē-bullio, īvī u. iī, īre, I) v. intr. heraus-, hervorsprudeln, aquam ebullire et elidi, Sen. nat. qu. 6, 31, 3: übtr., dum risus ebullit, Apul. met. 2, 30: qui (aetatis excessus) ludicris motibus ebulliunt, Augustin. conf. 9, 8, 18. – II) v. tr.: A) heraus-, aussprudeln, scherzh. = herausstoßen, animam (klass. animam edere), den Geist aufgeben, sterben, Sen. apoc. 4, 2. Petron. 42, 3 u. 62, 10: u. so absol., o si ebulliat patruus, Pers. 2, 10. – B) mit etw. den Mund vollnehmen, mit etwas prahlend um sich werfen, prahlen, virtutes, Cic. Tusc. 3, 42; u. so Cic. de fin. 5, 80.

Latin > Chinese

ebullio, is, ivi vel ii, itum, ire. n. act. 4. :: 甚滾。誇。溢外。— virtutes 誇德行。 — animam 斷氣。