ψωμίζω: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
(13) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ywmi/zw | |Beta Code=ywmi/zw | ||
|Definition=fut. Att. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>11.4</span>:—<b class="b2">feed by putting little bits into the mouth</b>, as nurses do to children, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>692</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>19</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span> 4.54</span>; or sick people, <span class="bibl">Id.<span class="title">Epid.</span>7.3</span>; ψ. τινά τι LXX l. c.:—Pass., <b class="b3">ἐπίσταμαι γὰρ... οἷς ψωμίζεται</b> with what <b class="b2">tit-bits he is fed</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 715</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">give</b> food <b class="b2">by hand</b>, σῖτον οὐδ' ἐάν τις ψωμίζῃ δύνανται καταπιεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592a30</span>; <b class="b2">bestow for food</b>, ψ. πάντα τὰ ὑπάρχοντα <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bait</b>, ἄγκιστρον <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>2 iii 14</span> (<span class="title">Lyr.Adesp.</span>).</span> | |Definition=fut. Att. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>11.4</span>:—<b class="b2">feed by putting little bits into the mouth</b>, as nurses do to children, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>692</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>19</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span> 4.54</span>; or sick people, <span class="bibl">Id.<span class="title">Epid.</span>7.3</span>; ψ. τινά τι LXX l. c.:—Pass., <b class="b3">ἐπίσταμαι γὰρ... οἷς ψωμίζεται</b> with what <b class="b2">tit-bits he is fed</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 715</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">give</b> food <b class="b2">by hand</b>, σῖτον οὐδ' ἐάν τις ψωμίζῃ δύνανται καταπιεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592a30</span>; <b class="b2">bestow for food</b>, ψ. πάντα τὰ ὑπάρχοντα <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bait</b>, ἄγκιστρον <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>2 iii 14</span> (<span class="title">Lyr.Adesp.</span>).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1405.png Seite 1405]] Einen füttern, indem man ihm die Bissen, die man gekau't hat, in den Mund steckt, Ar. Lys. 19 Th. 692; übh. füttern, mästen, τινά τινι, Equ. 715. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. Att.
A -ιῶ LXXNu.11.4:—feed by putting little bits into the mouth, as nurses do to children, Ar.Th.692, Lys.19, Hp.Morb. 4.54; or sick people, Id.Epid.7.3; ψ. τινά τι LXX l. c.:—Pass., ἐπίσταμαι γὰρ... οἷς ψωμίζεται with what tit-bits he is fed, Ar.Eq. 715. II give food by hand, σῖτον οὐδ' ἐάν τις ψωμίζῃ δύνανται καταπιεῖν Arist.HA592a30; bestow for food, ψ. πάντα τὰ ὑπάρχοντα 1 Ep.Cor.13.3. 2 bait, ἄγκιστρον PFay.2 iii 14 (Lyr.Adesp.).
German (Pape)
[Seite 1405] Einen füttern, indem man ihm die Bissen, die man gekau't hat, in den Mund steckt, Ar. Lys. 19 Th. 692; übh. füttern, mästen, τινά τινι, Equ. 715.