ναύκραρος: Difference between revisions
εἰς τετρημένον πίθον ἀντλεῖν → run water into a punctured pitcher, to the perforated jar bale water, labour in vain, labor in vain
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=nau/kraros | |Beta Code=nau/kraros | ||
|Definition=ὁ, in early Athens, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the chief official of a division</b> (ναυκραρία) <b class="b2">of the citizens</b> for financial and administrative purposes, Lex Solonis ap.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>8.3</span>, etc.; οἱ πρυτάνιες τῶν ν. <span class="bibl">Hdt. 5.71</span>; [Κλεισθένης] κατέστησε δημάρχους τὴν αὐτὴν ἔχοντας ἐπιμέλειαν τοῖς πρότερον ν. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>21.5</span>; cf. ναύκληρος <span class="bibl">11.2</span>, <b class="b3">ναύκλαρος.</b> (<b class="b3">-κραρος</b> prob. = 'chief', cf. pr. n. [Λ]ακραρίδας <span class="title">IG</span>7.1931: from -κρᾱσρος, cf. [[κάρα]].)</span> | |Definition=ὁ, in early Athens, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the chief official of a division</b> (ναυκραρία) <b class="b2">of the citizens</b> for financial and administrative purposes, Lex Solonis ap.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>8.3</span>, etc.; οἱ πρυτάνιες τῶν ν. <span class="bibl">Hdt. 5.71</span>; [Κλεισθένης] κατέστησε δημάρχους τὴν αὐτὴν ἔχοντας ἐπιμέλειαν τοῖς πρότερον ν. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>21.5</span>; cf. ναύκληρος <span class="bibl">11.2</span>, <b class="b3">ναύκλαρος.</b> (<b class="b3">-κραρος</b> prob. = 'chief', cf. pr. n. [Λ]ακραρίδας <span class="title">IG</span>7.1931: from -κρᾱσρος, cf. [[κάρα]].)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0231.png Seite 231]] ὁ (ursprünglich ei n Wort mit [[ναύκληρος]], Schiffspatron, vgl. Böckh Staatsh. II, 87 u. [[ναυκραρία]]), Vorsteher einer alten Bürgergemeinschaft in Athen, wo das Volk in vier Phylen, jede Phyle in zwölf ναυκραρίαι eingetheilt war, deren jede ein Schiff stellen und ausrüsten mußte; wahrscheinlich wurde der Reichste in solcher Bürgerabtheilung, der am meisten zu den Kosten hergab, der Schiffspatron und zugleich Vorsteher seiner Abtheilung, der besonders die Geldbeiträge zu erheben hatte. Nach Kleisthenes' Eintheilung in zehn φυλαί treten die δήμαρχοι an die Stelle der ναύκραροι, und die δῆμοι an die der ναυκραρίαι, obwohl sie für den besonderen Zweck der Schiffsausrüstung noch, funfzig an Zahl, fortbestanden zu haben scheinen. Später συμμορίαι. Bei Her. 5, 71 heißen die neun Archonten πρυτάνις τῶν ναυκράρων, wenn man Thuc. 1, 126 vergleicht. S. noch Schol. Ar. Nubb. 37, Lob. Phryn. 431 u. die unter [[ναυκραρία]] angeführten Schriften. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ, in early Athens,
A the chief official of a division (ναυκραρία) of the citizens for financial and administrative purposes, Lex Solonis ap.Arist.Ath.8.3, etc.; οἱ πρυτάνιες τῶν ν. Hdt. 5.71; [Κλεισθένης] κατέστησε δημάρχους τὴν αὐτὴν ἔχοντας ἐπιμέλειαν τοῖς πρότερον ν. Arist.Ath.21.5; cf. ναύκληρος 11.2, ναύκλαρος. (-κραρος prob. = 'chief', cf. pr. n. [Λ]ακραρίδας IG7.1931: from -κρᾱσρος, cf. κάρα.)
German (Pape)
[Seite 231] ὁ (ursprünglich ei n Wort mit ναύκληρος, Schiffspatron, vgl. Böckh Staatsh. II, 87 u. ναυκραρία), Vorsteher einer alten Bürgergemeinschaft in Athen, wo das Volk in vier Phylen, jede Phyle in zwölf ναυκραρίαι eingetheilt war, deren jede ein Schiff stellen und ausrüsten mußte; wahrscheinlich wurde der Reichste in solcher Bürgerabtheilung, der am meisten zu den Kosten hergab, der Schiffspatron und zugleich Vorsteher seiner Abtheilung, der besonders die Geldbeiträge zu erheben hatte. Nach Kleisthenes' Eintheilung in zehn φυλαί treten die δήμαρχοι an die Stelle der ναύκραροι, und die δῆμοι an die der ναυκραρίαι, obwohl sie für den besonderen Zweck der Schiffsausrüstung noch, funfzig an Zahl, fortbestanden zu haben scheinen. Später συμμορίαι. Bei Her. 5, 71 heißen die neun Archonten πρυτάνις τῶν ναυκράρων, wenn man Thuc. 1, 126 vergleicht. S. noch Schol. Ar. Nubb. 37, Lob. Phryn. 431 u. die unter ναυκραρία angeführten Schriften.