mino: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[mino]]<sup>1</sup>, āvi, āre, [[durch]] [[Schreien]] u. Prügeln [[treiben]], [[antreiben]], [[forttreiben]] (wov. ital. menare, franz. mener, mhd. menen), [[Vieh]], asinum, equum, Apul. [[met]]. 3, 28; 8, 30. Paul. ex [[Fest]]. 25, 5: [[pecus]], Interpr. vet. ad Paul. sent. 1, 17, 1: [[eos]] (vitulum et leonem et ovem), Vulg. Isai. 11, 6: gregem ad interiora deserti, Vulg. exod. 3, 1: greges et [[armenta]] [[ante]] faciem suam, Vulg. 1. regg. 30, 20. – Menschen, ancillae [[eius]] minabantur gementes ut columbae, Vulg. Nah. 2, 7: me minavit et adduxit in tenebras, Vulg. thren. 3, 2: et minavit [[eos]] a tribunali, Vulg. act. apost. 18, 16: ut per omnem [[mundum]] [[eam]] (Io vaccam) minaret, Schol. Iuven. 6, 526. – lebl. Objj., [[plaustrum]], Vulg. 2. regg. 6, 3. Avian. apol. 32. p. 80 Fr.: si [[vero]] [[columna]] decĭderit, [[introrsum]] minari, Macr. [[sat]]. 7, 12, 37: [[ecce]] et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur, Vulg. epist. Iac. 3, 4.<br />'''(2)''' [[mino]]<sup>2</sup>, aktive Nbf. v. 1. [[minor]] ([[drohen]]), Prisc 8, 29 ([[ohne]] [[Beleg]]); vgl. Lachm. Lucr. 6, 563. p. 380. | |georg=(1) [[mino]]<sup>1</sup>, āvi, āre, [[durch]] [[Schreien]] u. Prügeln [[treiben]], [[antreiben]], [[forttreiben]] (wov. ital. menare, franz. mener, mhd. menen), [[Vieh]], asinum, equum, Apul. [[met]]. 3, 28; 8, 30. Paul. ex [[Fest]]. 25, 5: [[pecus]], Interpr. vet. ad Paul. sent. 1, 17, 1: [[eos]] (vitulum et leonem et ovem), Vulg. Isai. 11, 6: gregem ad interiora deserti, Vulg. exod. 3, 1: greges et [[armenta]] [[ante]] faciem suam, Vulg. 1. regg. 30, 20. – Menschen, ancillae [[eius]] minabantur gementes ut columbae, Vulg. Nah. 2, 7: me minavit et adduxit in tenebras, Vulg. thren. 3, 2: et minavit [[eos]] a tribunali, Vulg. act. apost. 18, 16: ut per omnem [[mundum]] [[eam]] (Io vaccam) minaret, Schol. Iuven. 6, 526. – lebl. Objj., [[plaustrum]], Vulg. 2. regg. 6, 3. Avian. apol. 32. p. 80 Fr.: si [[vero]] [[columna]] decĭderit, [[introrsum]] minari, Macr. [[sat]]. 7, 12, 37: [[ecce]] et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur, Vulg. epist. Iac. 3, 4.<br />'''(2)''' [[mino]]<sup>2</sup>, aktive Nbf. v. 1. [[minor]] ([[drohen]]), Prisc 8, 29 ([[ohne]] [[Beleg]]); vgl. Lachm. Lucr. 6, 563. p. 380. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*mino, as, are. :: [[放畜牲]]。[[恐嚇]] | |||
}} | }} |
Revision as of 20:42, 12 June 2024
Latin > English
mino minare, minavi, minatus V TRANS :: drive (animals); impel, push, force; threaten?
Latin > English (Lewis & Short)
mĭno: āvi, ātum, 1, v. a. and n., collat. form of minor (ante-class., acc. to Prisc. p. 799, but v. Lachm. ad Lucr. 6, 563.—From the application of the words minari and minae to the threatening cries of cattledrivers is doubtless derived the old rustic signif., also generally adopted in the postclass. per. into the literary lang.),
I to drive animals: asinos et equum minantes baculis exigunt, App. M. 3, p. 141: asinum, id. ib. 8, p. 216: me ut suam juvencam, Aus. Epigr. 67, 3: gregem ad interiora deserti, Vulg. Exod. 3, 1: per omnem mundum (so, vaccam), Schol. Juv. 6, 526: agasones equos agentes, id est minantes, Paul. ex Fest. s. v. agasones, p. 25 Müll.—Pass. transf.: cum a validis ventis minentur (naves), Vulg. Jac. 3, 4; id. Nah. 2, 7.—Of men: eos a tribunali, Vulg. Act. 18, 16.—Hence the Ital. menare; Fl. mener.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) mĭnō, āvī, ātum, āre, tr., chasser, pousser devant soi : Apul. M. 3, 28 ; 8, 30 ; P. Fest. 25 ; Aus. Ep. 67, 3.
(2) mĭnō, āre, arch., c. minor 1 : Prisc. Gramm. 8, 29 [sans ex.].
Latin > German (Georges)
(1) mino1, āvi, āre, durch Schreien u. Prügeln treiben, antreiben, forttreiben (wov. ital. menare, franz. mener, mhd. menen), Vieh, asinum, equum, Apul. met. 3, 28; 8, 30. Paul. ex Fest. 25, 5: pecus, Interpr. vet. ad Paul. sent. 1, 17, 1: eos (vitulum et leonem et ovem), Vulg. Isai. 11, 6: gregem ad interiora deserti, Vulg. exod. 3, 1: greges et armenta ante faciem suam, Vulg. 1. regg. 30, 20. – Menschen, ancillae eius minabantur gementes ut columbae, Vulg. Nah. 2, 7: me minavit et adduxit in tenebras, Vulg. thren. 3, 2: et minavit eos a tribunali, Vulg. act. apost. 18, 16: ut per omnem mundum eam (Io vaccam) minaret, Schol. Iuven. 6, 526. – lebl. Objj., plaustrum, Vulg. 2. regg. 6, 3. Avian. apol. 32. p. 80 Fr.: si vero columna decĭderit, introrsum minari, Macr. sat. 7, 12, 37: ecce et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur, Vulg. epist. Iac. 3, 4.
(2) mino2, aktive Nbf. v. 1. minor (drohen), Prisc 8, 29 (ohne Beleg); vgl. Lachm. Lucr. 6, 563. p. 380.