notia: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(6_11) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>nŏtĭa</b>: ae, f., = [[νοτία]] | |lshtext=<b>nŏtĭa</b>: ae, f., = [[νοτία]],<br /><b>I</b> a [[precious]] [[stone]], said to [[fall]] [[with]] the [[rain]], also called [[ombria]], Plin. 37, 10, 65, § 176.—<br /> <b>2</b> A [[plant]], Plin. 24, 19, 115, § 175. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>nŏtĭa</b>, æ, f. ([[νοτία]]), sorte de pierre précieuse : Plin. 37, 176 || bryone : Plin. 24, 175.||bryone : Plin. 24, 175. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=notia, ae, f. ([[νοτία]]), I) [[ein]] [[Edelstein]], der [[mit]] dem [[Regen]] [[fallen]] soll, [[auch]] [[ombria]] [[genannt]], Plin. 37, 176. – II) eine [[Pflanze]], Plin. 24, 175. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=notia, orum. m. :: [[雨之寶石]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:00, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
nŏtĭa: ae, f., = νοτία,
I a precious stone, said to fall with the rain, also called ombria, Plin. 37, 10, 65, § 176.—
2 A plant, Plin. 24, 19, 115, § 175.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nŏtĭa, æ, f. (νοτία), sorte de pierre précieuse : Plin. 37, 176 || bryone : Plin. 24, 175.
Latin > German (Georges)
notia, ae, f. (νοτία), I) ein Edelstein, der mit dem Regen fallen soll, auch ombria genannt, Plin. 37, 176. – II) eine Pflanze, Plin. 24, 175.
Latin > Chinese
notia, orum. m. :: 雨之寶石