olfacio: Difference between revisions

From LSJ

ἐνίοις τὸ σιγᾶν κρεῖττόν ἐστι τοῦ λαλεῖν → for some people silence is better than words (Menander)

Source
m (Text replacement - "]] )" to "]])")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=olfacio, fēcī, [[factum]], ere ([[oleo]] u. [[facio]]), I) [[riechen]], A) eig.: alqd, Cic.: absol., sagacissime, [[einen]] [[sehr]] scharfen [[Geruch]] [[haben]], Plin.: [[olfactus]], a, um, gerochen, Plin.: [[sensus]] olfaciendi, [[Geruchsinn]] ([[neben]] [[sensus]] cernendi), Augustin. epist. 147, 7. – B) bildl., [[etwas]] [[riechen]], [[wittern]] = [[bemerken]], [[wahrnehmen]], nummum, Cic.: [[non]] [[sex]] totis mensibus [[prius]] olfecissem [[quam]] [[ille]] quidquam coeperet? Ter. – II) alqm alqā re, jmdm. den [[Geruch]] [[von]] etw. [[beibringen]], labra (agnorum) [[lacte]], [[Geschmack]] der M. [[beibringen]], [[sie]] an die M. [[gewöhnen]], [[Varro]] r. r. 2, 2, 16. – / Imperat. olfac, Augustin. conf. 10, 35. – [[Passiv]] olfīo, [[ὀσφραίνομαι]], Dosith. 63, 11 K.
|georg=olfacio, fēcī, [[factum]], ere ([[oleo]] u. [[facio]]), I) [[riechen]], A) eig.: alqd, Cic.: absol., sagacissime, [[einen]] [[sehr]] scharfen [[Geruch]] [[haben]], Plin.: [[olfactus]], a, um, gerochen, Plin.: [[sensus]] olfaciendi, [[Geruchsinn]] ([[neben]] [[sensus]] cernendi), Augustin. epist. 147, 7. – B) bildl., [[etwas]] [[riechen]], [[wittern]] = [[bemerken]], [[wahrnehmen]], nummum, Cic.: [[non]] [[sex]] totis mensibus [[prius]] olfecissem [[quam]] [[ille]] quidquam coeperet? Ter. – II) alqm alqā re, jmdm. den [[Geruch]] [[von]] etw. [[beibringen]], labra (agnorum) [[lacte]], [[Geschmack]] der M. [[beibringen]], [[sie]] an die M. [[gewöhnen]], [[Varro]] r. r. 2, 2, 16. – / Imperat. olfac, Augustin. conf. 10, 35. – [[Passiv]] olfīo, [[ὀσφραίνομαι]], Dosith. 63, 11 K.
}}
{{LaZh
|lnztxt=olfacio, is, feci, factum, ere. n. act. 3. :: [[嗅]]。[[聞]]。[[覺]]
}}
}}

Latest revision as of 21:10, 12 June 2024

Latin > English

olfacio olfacere, olfeci, olfactus V :: smell

Latin > English (Lewis & Short)

olfăcĭo: ēci, actum, 3 (uncontracted collat. form ŏlĕfăcĭo:
I olefacit, olefecit, olefactum, Not. Tir. p. 167), v. a. oleo-facio, to smell, scent something (class.; syn. odoror).
I Lit.: ea, quae gustemus, olfaciamus, tractemus, audiamus, Cic. Tusc. 5, 38, 111: unguentum, Cat. 13, 13: laurus folia trita olfactaque, smelled, Plin. 23, 8, 80, § 157: gith tusum, olfactum, id. 20, 17, 71, § 183 (olefactum, Jahn).—Absol.: delphini sagacissime olfaciunt, have a very keen scent, Plin. 11, 37, 50, § 137.—
   B Trop., to smell, scent, surmise, detect any thing: non sex totis mensibus olfecissem, quam, etc., Ter. Ad. 3, 3, 43: nummum, Cic. Agr. 1, 4, 11: nomen poëtae, Petr. 93.—*
II To cause to smell of any thing: si ad matris mammam (agnus) non accedet, admovere oportet et olfacere labra lacte, Varr. R. R. 2, 2, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

olfăcĭō,¹⁴ fēcī, factum, ĕre (sync. de olefacio), tr.,
1 flairer, sentir : Cic. Tusc. 5, 111 ; abst] sagacissime Plin. 11, 137, avoir l’odorat très subtil || [fig.] flairer, dénicher : nummum Cic. Agr. 1, 11, flairer, dénicher de l’argent
2 donner l’odeur de : labra (agni) lacte Varro R. 2, 2, 16, donner aux lèvres (de l’agneau) l’odeur du lait (l’habituer au lait). impér. olfac Aug. Conf. 10, 35, 54.

Latin > German (Georges)

olfacio, fēcī, factum, ere (oleo u. facio), I) riechen, A) eig.: alqd, Cic.: absol., sagacissime, einen sehr scharfen Geruch haben, Plin.: olfactus, a, um, gerochen, Plin.: sensus olfaciendi, Geruchsinn (neben sensus cernendi), Augustin. epist. 147, 7. – B) bildl., etwas riechen, wittern = bemerken, wahrnehmen, nummum, Cic.: non sex totis mensibus prius olfecissem quam ille quidquam coeperet? Ter. – II) alqm alqā re, jmdm. den Geruch von etw. beibringen, labra (agnorum) lacte, Geschmack der M. beibringen, sie an die M. gewöhnen, Varro r. r. 2, 2, 16. – / Imperat. olfac, Augustin. conf. 10, 35. – Passiv olfīo, ὀσφραίνομαι, Dosith. 63, 11 K.

Latin > Chinese

olfacio, is, feci, factum, ere. n. act. 3. ::