recubo: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(3_11) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=recubo recubare, recubui, recubitus V :: lie down/back, recline, lie on the back | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕ-cŭbo</b>: āre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[lie]] [[upon]] the [[back]]; to [[lie]] [[back]], [[recline]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): hunc tu, [[diva]], tuo recubantem corpore sancto Circumfusa [[super]], Lucr. 1, 38; * Cic. de Or. 3, 17, 63: Tyrio recubare toro, Tib. 1, 2, 75: sus [[solo]], Verg. A. 3, 392; 8, 45: antro, id. ib. 8, 297: in antro, id. ib. 6, 418: sub tegmine fagi, id. E. 1, 1: sub quā arbore, Ov. A. A. 2, 342; Isid. 14, 4, 11; Val. Fl. 7, 523. | |lshtext=<b>rĕ-cŭbo</b>: āre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[lie]] [[upon]] the [[back]]; to [[lie]] [[back]], [[recline]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): hunc tu, [[diva]], tuo recubantem corpore sancto Circumfusa [[super]], Lucr. 1, 38; * Cic. de Or. 3, 17, 63: Tyrio recubare toro, Tib. 1, 2, 75: sus [[solo]], Verg. A. 3, 392; 8, 45: antro, id. ib. 8, 297: in antro, id. ib. 6, 418: sub tegmine fagi, id. E. 1, 1: sub quā arbore, Ov. A. A. 2, 342; Isid. 14, 4, 11; Val. Fl. 7, 523. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=re-[[cubo]], āvī, āre, [[auf]] dem [[Rücken]]-, [[rückwärts]]-, zurückgelehnt [[liegen]], um zu [[ruhen]], a) [[von]] Pers., in hortulis [[suis]], Cic.: in sinu consulis (v. [[einer]] [[Buhldirne]]), Liv.: in antro, Verg.: [[sub]] arbore, Ov.: [[super]] abiectum (hingebreiteten) [[linteum]], Plin. ep.: aureā lecticā, Curt. – b) v. Tieren, [[solo]], Verg.: [[super]] [[ossa]] semiesa antro [[cruento]], Verg.: [[amplexus]] est sedem, [[ubi]] recubaverat ([[bos]]), Isid. orig. 14, 4, 11. | |georg=re-[[cubo]], āvī, āre, [[auf]] dem [[Rücken]]-, [[rückwärts]]-, zurückgelehnt [[liegen]], um zu [[ruhen]], a) [[von]] Pers., in hortulis [[suis]], Cic.: in sinu consulis (v. [[einer]] [[Buhldirne]]), Liv.: in antro, Verg.: [[sub]] arbore, Ov.: [[super]] abiectum (hingebreiteten) [[linteum]], Plin. ep.: aureā lecticā, Curt. – b) v. Tieren, [[solo]], Verg.: [[super]] [[ossa]] semiesa antro [[cruento]], Verg.: [[amplexus]] est sedem, [[ubi]] recubaverat ([[bos]]), Isid. orig. 14, 4, 11. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=recubo, as, ui, itum, are. n. :: [[復臥]]。[[靠]]。[[臥]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:32, 12 June 2024
Latin > English
recubo recubare, recubui, recubitus V :: lie down/back, recline, lie on the back
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-cŭbo: āre, v. n.,
I to lie upon the back; to lie back, recline (rare but class.): hunc tu, diva, tuo recubantem corpore sancto Circumfusa super, Lucr. 1, 38; * Cic. de Or. 3, 17, 63: Tyrio recubare toro, Tib. 1, 2, 75: sus solo, Verg. A. 3, 392; 8, 45: antro, id. ib. 8, 297: in antro, id. ib. 6, 418: sub tegmine fagi, id. E. 1, 1: sub quā arbore, Ov. A. A. 2, 342; Isid. 14, 4, 11; Val. Fl. 7, 523.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcŭbō,¹² āre, intr., être couché sur le dos, être couché, être étendu : Lucr. 1, 38 ; Cic. de Or. 3, 63 ; Virg. En. 3, 392 ; B. 1, 1.
Latin > German (Georges)
re-cubo, āvī, āre, auf dem Rücken-, rückwärts-, zurückgelehnt liegen, um zu ruhen, a) von Pers., in hortulis suis, Cic.: in sinu consulis (v. einer Buhldirne), Liv.: in antro, Verg.: sub arbore, Ov.: super abiectum (hingebreiteten) linteum, Plin. ep.: aureā lecticā, Curt. – b) v. Tieren, solo, Verg.: super ossa semiesa antro cruento, Verg.: amplexus est sedem, ubi recubaverat (bos), Isid. orig. 14, 4, 11.