sagmen: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
(3_11)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sagmen sagminis N N :: [[bunch of sacred herbs]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sagmen</b>: ĭnis, n. [[root]] [[sag]], to [[fill]], [[feed]]; cf. Gr. σεσαγμένος, [[σάττω]]; Lat. [[sagina]],<br /><b>I</b> the [[tuft]] of [[sacred]] herbs plucked [[within]] the [[citadel]] by the [[consul]] or prœtor, by [[bearing]] [[which]] the persons of the Roman [[fetiales]] and ambassadors became [[inviolable]]: sunt sagmina quaedam herbae, quas legati populi Romani ferre solebant, ne [[quis]] eos violaret, [[sicuti]] legati Graecorum ferunt ea, quae vocantur cerycia, Dig. 1, 8, 8; cf. Fest. p. 320 Müll.; and Paul. ex Fest. p. 321 ib.; Plin. 22, 2, 3, § 5; Liv. 1, 24; 30, 43.
|lshtext=<b>sagmen</b>: ĭnis, n. [[root]] [[sag]], to [[fill]], [[feed]]; cf. Gr. σεσαγμένος, [[σάττω]]; Lat. [[sagina]],<br /><b>I</b> the [[tuft]] of [[sacred]] herbs plucked [[within]] the [[citadel]] by the [[consul]] or prœtor, by [[bearing]] [[which]] the persons of the Roman [[fetiales]] and ambassadors became [[inviolable]]: sunt sagmina quaedam herbae, quas legati populi Romani ferre solebant, ne [[quis]] eos violaret, [[sicuti]] legati Graecorum ferunt ea, quae vocantur cerycia, Dig. 1, 8, 8; cf. Fest. p. 320 Müll.; and Paul. ex Fest. p. 321 ib.; Plin. 22, 2, 3, § 5; Liv. 1, 24; 30, 43.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=sagmen, inis, n. ([[sacer]], [[sancio]]), das Heiligende, das [[auf]] der [[Burg]] gepflückte u. die Fetialen [[auf]] der [[Gesandtschaft]] heiligende (unverletzlich machende) Grasbüschel, Liv. 1, 24, 4 u. 30, 43, 9. Plin. 22, 5.
|georg=sagmen, inis, n. ([[sacer]], [[sancio]]), das Heiligende, das [[auf]] der [[Burg]] gepflückte u. die Fetialen [[auf]] der [[Gesandtschaft]] heiligende (unverletzlich machende) Grasbüschel, Liv. 1, 24, 4 u. 30, 43, 9. Plin. 22, 5.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sagmen, inis. n. :: [[馬鞭草]]
}}
}}

Latest revision as of 22:45, 12 June 2024

Latin > English

sagmen sagminis N N :: bunch of sacred herbs

Latin > English (Lewis & Short)

sagmen: ĭnis, n. root sag, to fill, feed; cf. Gr. σεσαγμένος, σάττω; Lat. sagina,
I the tuft of sacred herbs plucked within the citadel by the consul or prœtor, by bearing which the persons of the Roman fetiales and ambassadors became inviolable: sunt sagmina quaedam herbae, quas legati populi Romani ferre solebant, ne quis eos violaret, sicuti legati Graecorum ferunt ea, quae vocantur cerycia, Dig. 1, 8, 8; cf. Fest. p. 320 Müll.; and Paul. ex Fest. p. 321 ib.; Plin. 22, 2, 3, § 5; Liv. 1, 24; 30, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sagmĕn,¹⁶ ĭnis, n. (sacer, sancio), brin d’herbe sacrée, herbes sacrées : Liv. 1, 24, 4 ; 30, 43, 9 ; Plin. 22, 5 ; cf. Fest. 321 ; P. Fest. 320.

Latin > German (Georges)

sagmen, inis, n. (sacer, sancio), das Heiligende, das auf der Burg gepflückte u. die Fetialen auf der Gesandtschaft heiligende (unverletzlich machende) Grasbüschel, Liv. 1, 24, 4 u. 30, 43, 9. Plin. 22, 5.

Latin > Chinese

sagmen, inis. n. :: 馬鞭草