caterva: Difference between revisions
(6_3) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=caterva catervae N F :: crowd/cluster; troop, company, band of men/followers/actors; flock/herd/swarm | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>căterva</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[crowd]], [[troop]], a [[band]] of men; in the | |lshtext=<b>căterva</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[crowd]], [[troop]], a [[band]] of men; in the sing. and plur. ([[class]]. in [[prose]] and [[poet]].; syn.: [[turba]], [[manus]], [[agmen]]).<br /><b>I</b> In gen.: comitum, Lucr. 2, 628; cf. id. 2, 611; Verg. A. 1, 497; 11, 533; Ov. M. 12, 216: [[Postumius]] [[obviam]] cum [[bene]] magnā catervā suā venit, Cic. Mur. 33, 69; so id. de Or. 1, 40, 184; cf. Sall. C. 14, 1: catervae testium, Cic. Verr. 2, 5, 43, § 113: [[contra]] dicentium, id. Tusc. 1, 31, 77: pugilum, Suet. Calig. 18: infernae, Tib. 1, 2, 47 al.— Poet., of animals: pecudum, Lucr. 6, 1092: avium, flocks, Verg. A. 11, 456: canum, App. M. 4, p. 151, 26: anguinea, Tib. 3, 4, 87.—<br /> <b>B</b> Trop.: verborum. a [[farrago]] of words, Gell. 15, 2, 3.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> In milit. lang. freq., a [[body]] of soldiers, a [[troop]], [[company]], [[band]]; esp. of the [[loose]] [[order]] of [[barbarian]] nations (opp. to the Roman legions); cf. Veg. Mil. 2, 2; Isid. Orig. 9, 3, 46; so Nep. Chabr. 1, 2; Tac. A. 1, 56; 2, 17; 2, 45; 12, 33; Tib. 1, 2, 67; Verg. A. 8, 593; 12, 264; Hor. C. 1, 8, 16 al.—Of [[foot]]-soldiers (opp. equites), Verg. A. 7, 804; 11, 433; Hor. Ep. 2, 1, 190.—Rare of Roman [[troops]], Petr. poët. 124, 281; or of [[cavalry]], Sen. Agam. 598.—<br /> <b>B</b> In [[dramatic]] lang., the [[whole]] [[company]] or [[troop]] of actors (usu. called [[grex]]). Plaut. Capt. fin.; and perh. also id. Cas. fin.; cf. Cic. de. Or 3, 50, 196; id. Sest. 55. 118. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>căterva</b>,¹⁰ æ, f.,<br /><b>1</b> corps de troupes, bataillon, troupe, [surtout] bande guerrière, troupe de barbares par opp. aux légions] : catervæ Germanorum Tac. Ann. 1, 56, bandes de guerriers Germains ; conducticiæ catervæ Nep. Chabr. 1, 2, bandes de mercenaires, cf. Tac. Ann. 2, 45 || escadron : Virg. En. 8, 593<br /><b>2</b> [en gén.] troupe, foule : catervæ testium Cic. Verr. 2, 5, 113, foules de témoins, cf. Cæl. 14 ; Tusc. 1, 77 ; catervæ [[avium]] Virg. En. 11, 496, bandes d’oiseaux || troupe d’acteurs ou de chanteurs : Cic. de Or. 3, 196 || [fig.] [[vilis]] verborum [[caterva]] Gell. 15, 2, 3, tas de mots grossiers.||escadron : Virg. En. 8, 593<br /><b>2</b> [en gén.] troupe, foule : catervæ testium Cic. Verr. 2, 5, 113, foules de témoins, cf. Cæl. 14 ; Tusc. 1, 77 ; catervæ [[avium]] Virg. En. 11, 496, bandes d’oiseaux||troupe d’acteurs ou de chanteurs : Cic. de Or. 3, 196||[fig.] [[vilis]] verborum [[caterva]] Gell. 15, 2, 3, tas de mots grossiers. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=caterva, ae, f. (umbr. kateramu), der geschlossene [[Haufe]], die [[Truppe]], [[Schar]], I) eig.: A) v. Menschen: 1) im allg.: magna togatorum, Cic.: magna iuvenum, Verg.: [[obviam]] cum [[bene]] magna [[caterva]] sua venire, Cic. – Plur., catervae testium, Cic.: catervae patriciorum iuvenum, Liv. – 2) insbes.: a) [[Truppe]], [[Schar]] Soldaten, [[bes]]. barbarischer Völker, [[von]] [[Mietsoldaten]], im [[Gegensatz]] zu den röm. legiones, Hor., Tac. u.a.: c. conducticiae, Nep. – b) die ganze [[Schauspielertruppe]], gew. [[grex]] [[gen]]., Plaut. u. Cic.: ähnl. cat. gladiatoria, Caecil. com. 38. – c) der [[Chor]] im [[Drama]], Cic. de or. 3, 196. – B) v. Tieren, Lucr. u. Verg. – II) übtr., v. Abstrakten: [[vilis]] et incondita verborum [[caterva]], [[Wortschwall]], Gell. 15, 2, 3. – / [[katerva]] geschr., Sedul. hymn. 2, 37. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=caterva, ae. f. :: [[步兵一隊]]。[[一羣馬兵]]。[[一夥人]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[crowd]]=== | |||
Albanian: turmë; Arabic: حَشْد, زَحْمَة; Egyptian Arabic: زحمة; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: [[menigte]], [[schare]], [[massa]]; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: [[foule]]; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: [[Gedränge]], [[Menge]], [[Volk]], [[Menschenmenge]], [[Menschenmasse]]; Greek: [[πλήθος]]; Ancient Greek: [[ὄχλος]], [[πλῆθος]]; Hebrew: הָמוֹן, הִתְקַהֲלוּת; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: [[folla]], [[turba]], [[torma]], [[fiumana]], [[stuolo]], [[massa]], [[moltitudine]]; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: [[frequentia]], [[caterva]], [[vulgus]], [[agmen]], [[multitudo]], [[turba]]; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت, انبوه; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: [[multidão]]; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: [[толпа]]; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: [[muchedumbre]], [[turba]], [[multitud]], [[montón]], [[vulgo]]; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:40, 13 June 2024
Latin > English
caterva catervae N F :: crowd/cluster; troop, company, band of men/followers/actors; flock/herd/swarm
Latin > English (Lewis & Short)
căterva: ae, f.,
I a crowd, troop, a band of men; in the sing. and plur. (class. in prose and poet.; syn.: turba, manus, agmen).
I In gen.: comitum, Lucr. 2, 628; cf. id. 2, 611; Verg. A. 1, 497; 11, 533; Ov. M. 12, 216: Postumius obviam cum bene magnā catervā suā venit, Cic. Mur. 33, 69; so id. de Or. 1, 40, 184; cf. Sall. C. 14, 1: catervae testium, Cic. Verr. 2, 5, 43, § 113: contra dicentium, id. Tusc. 1, 31, 77: pugilum, Suet. Calig. 18: infernae, Tib. 1, 2, 47 al.— Poet., of animals: pecudum, Lucr. 6, 1092: avium, flocks, Verg. A. 11, 456: canum, App. M. 4, p. 151, 26: anguinea, Tib. 3, 4, 87.—
B Trop.: verborum. a farrago of words, Gell. 15, 2, 3.—
II Esp.
A In milit. lang. freq., a body of soldiers, a troop, company, band; esp. of the loose order of barbarian nations (opp. to the Roman legions); cf. Veg. Mil. 2, 2; Isid. Orig. 9, 3, 46; so Nep. Chabr. 1, 2; Tac. A. 1, 56; 2, 17; 2, 45; 12, 33; Tib. 1, 2, 67; Verg. A. 8, 593; 12, 264; Hor. C. 1, 8, 16 al.—Of foot-soldiers (opp. equites), Verg. A. 7, 804; 11, 433; Hor. Ep. 2, 1, 190.—Rare of Roman troops, Petr. poët. 124, 281; or of cavalry, Sen. Agam. 598.—
B In dramatic lang., the whole company or troop of actors (usu. called grex). Plaut. Capt. fin.; and perh. also id. Cas. fin.; cf. Cic. de. Or 3, 50, 196; id. Sest. 55. 118.
Latin > French (Gaffiot 2016)
căterva,¹⁰ æ, f.,
1 corps de troupes, bataillon, troupe, [surtout] bande guerrière, troupe de barbares par opp. aux légions] : catervæ Germanorum Tac. Ann. 1, 56, bandes de guerriers Germains ; conducticiæ catervæ Nep. Chabr. 1, 2, bandes de mercenaires, cf. Tac. Ann. 2, 45 || escadron : Virg. En. 8, 593
2 [en gén.] troupe, foule : catervæ testium Cic. Verr. 2, 5, 113, foules de témoins, cf. Cæl. 14 ; Tusc. 1, 77 ; catervæ avium Virg. En. 11, 496, bandes d’oiseaux || troupe d’acteurs ou de chanteurs : Cic. de Or. 3, 196 || [fig.] vilis verborum caterva Gell. 15, 2, 3, tas de mots grossiers.
Latin > German (Georges)
caterva, ae, f. (umbr. kateramu), der geschlossene Haufe, die Truppe, Schar, I) eig.: A) v. Menschen: 1) im allg.: magna togatorum, Cic.: magna iuvenum, Verg.: obviam cum bene magna caterva sua venire, Cic. – Plur., catervae testium, Cic.: catervae patriciorum iuvenum, Liv. – 2) insbes.: a) Truppe, Schar Soldaten, bes. barbarischer Völker, von Mietsoldaten, im Gegensatz zu den röm. legiones, Hor., Tac. u.a.: c. conducticiae, Nep. – b) die ganze Schauspielertruppe, gew. grex gen., Plaut. u. Cic.: ähnl. cat. gladiatoria, Caecil. com. 38. – c) der Chor im Drama, Cic. de or. 3, 196. – B) v. Tieren, Lucr. u. Verg. – II) übtr., v. Abstrakten: vilis et incondita verborum caterva, Wortschwall, Gell. 15, 2, 3. – / katerva geschr., Sedul. hymn. 2, 37.
Latin > Chinese
caterva, ae. f. :: 步兵一隊。一羣馬兵。一夥人
Translations
crowd
Albanian: turmë; Arabic: حَشْد, زَحْمَة; Egyptian Arabic: زحمة; Armenian: ամբոխ, բազմություն; Azerbaijani: izdiham; Belarusian: натоўп; Bulgarian: навалица, тълпа; Burmese: လူစုလူဝေး; Catalan: multitud, gentada, gernació; Cherokee: ᎤᏂᏣᏘ; Chinese Mandarin: 人群, 群眾, 群众; Czech: dav; Danish: flok, mængde, folkehav, folkemængde; Dutch: menigte, schare, massa; Esperanto: amaso, homamaso; Estonian: rahvahulk, hulk; Finnish: väkijoukko; French: foule; Galician: foula, grea, catropea, poulareda; Georgian: ბრბო, გროვა; German: Gedränge, Menge, Volk, Menschenmenge, Menschenmasse; Greek: πλήθος; Ancient Greek: ὄχλος, πλῆθος; Hebrew: הָמוֹן, הִתְקַהֲלוּת; Hindi: जनता, भीड़; Hungarian: tömeg; Icelandic: þyrping; Ido: turbo; Irish: slua, dream; Italian: folla, turba, torma, fiumana, stuolo, massa, moltitudine; Japanese: 人込み, 群衆, 大勢; Kazakh: жиын, жұрт, тобыр, топ; Khmer: មនុស្សកុះករ, មនុស្សកកកុញ, មហាវគ្គ, ហ្វូងមនុស្ស, ហ្វូង; Korean: 군중(群衆), 무리; Kurdish Central Kurdish: قەلەباڵغی; Kyrgyz: жыйын; Ladino: munchidumbre, djentoria; Lao: ຝູງຊົນ; Latin: frequentia, caterva, vulgus, agmen, multitudo, turba; Latvian: pūlis; Lithuanian: minia; Macedonian: толпа; Maori: mātoru, nuipuku; Marathi: जमाव, समुह, गर्दी; Mongolian Cyrillic: бөөн хүн; Nepali: जमात, भीडभाड; Norman: foule, fliotchet; Norwegian Bokmål: flokk, mengde, folkehav, folkemengde; Persian: جمعیت, انبوه; Plautdietsch: Menj; Polish: tłum; Portuguese: multidão; Quechua: ch'unku; Romanian: mulțime, masă de oameni, gloată, aglomerație; Russian: толпа; Serbo-Croatian Cyrillic: гу̑жва, свѐтина, свјѐтина, ма̀са; Roman: gȗžva, svètina, svjètina, màsa; Slovak: dav; Slovene: množica; Spanish: muchedumbre, turba, multitud, montón, vulgo; Swahili: umati; Swedish: folkmängd, folkmassa, massa; Tagalog: libumbon; Tajik: анбӯҳ, издиҳом; Telugu: గుంపు, బృందము; Thai: มหาชน; Tibetan: མི་ཚོགས; Turkish: kalabalık, izdiham; Turkmen: märeke; Ukrainian: натовп, гурт; Urdu: بھیڑ; Uzbek: olomon; Vietnamese: đám đông; Welsh: torf; West Frisian: kloft; ǃXóõ: dzâa