δυσωπία: Difference between revisions

From LSJ

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
(6_10)
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysopia
|Transliteration C=dysopia
|Beta Code=duswpi/a
|Beta Code=duswpi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">confusion of face, shamefacedness</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span> p.24</span> O., <span class="bibl">Ph.2.603</span> (pl.), Plu.2.95b; <b class="b2">false modesty</b>, ib.528e, al.; <b class="b2">cause for shame</b>, ib.707e, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.33.2</span>; <b class="b3">δυσωπίαν</b> <b class="b2">habere</b>, to have <b class="b2">an ugly look</b>, ib.<span class="bibl">16.15.2</span>; <b class="b3">τὰς δ</b>. (v.l. [[δυστροπίας]]) <b class="b3"> τὰς ἐν τοῖς διαπορηθεῖσι</b> dub. in <span class="bibl">Ph.1.330</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[confusion of face]], [[shamefacedness]], Phld.''Lib.'' p.24 O., Ph.2.603 (pl.), Plu.2.95b; [[false modesty]], ib.528e, al.; [[cause for shame]], ib.707e, Cic.''Att.''13.33.2; δυσωπίαν [[habere]], to have an [[ugly]] [[look]], ib.16.15.2; <b class="b3">τὰς δ.</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δυστροπία]]ς) <b class="b3"> τὰς ἐν τοῖς διαπορηθεῖσι</b> dub. in Ph.1.330.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> como sentimiento subjet.<br /><b class="num">1</b> [[desconcierto]], [[confusión]] τοῦτο ... ὑποβάλλειν καὶ τὴν περὶ τὰς ὑπουργίας ἀνωμαλίαν καὶ δυσωπίαν esto sugiere también desigualdad y confusión acerca de las ayudas</i> ref. a la amistad, Plu.2.95b, πρὸς δυσωπίαν τῶν λογικῶν Origenes <i>Cels</i>.4.81, cf. Ph.1.330, Clem.Al.<i>Strom</i>.4.16.104<br /><b class="num"></b>[[turbación]] o [[embarazo]] προτερεῖν ἢ ἀπολείπεσθαι τοῦ κεκληκότος πρὸς ἕτερον ἔχει τινὰ δυσωπίαν adelantarse o irse después que el que ha invitado a uno es embarazoso</i> Plu.2.707d, cf. Cic.<i>Att</i>.309.2.<br /><b class="num">2</b> [[vergüenza]] ὅταν δέ τις ὀφείλων χρέος μὴ ἀποδῷ, περιακολουθοῦσιν οἱ παῖδες ἔχοντες θυλάκιον εἰς δυσωπίαν Arist.<i>Fr</i>.611.44, cf. Cic.<i>Att</i>.426.2.<br /><b class="num">3</b> [[falsa vergüenza]], [[timidez excesiva]], [[condescendencia]] tít. de un tratado moral de Plutarco, Phryn.160, οὕτω τὴν αἰσχυντηλίαν μέχρι τοῦ μηδ' ἀντιβλέπειν τοῖς δεομένοις ὑπείκουσαν δυσωπίαν ὠνόμασαν Plu.2.528e, cf. 529f, 530a, Phld.<i>Lib</i>.fr.50.2, <i>A.Andr.Gr</i>.31.6.<br /><b class="num">II</b> como n. de acción<br /><b class="num">1</b> [[insistencia]] ref. a la oración, Gr.Nyss.<i>Thdr</i>.71.2.<br /><b class="num">2</b> [[persuasión]] τοῦ πλήθους <i>Hom.Clem</i>.3.64<br /><b class="num"></b>[[disuasión]] τιθέντες ... τὸ σημεῖον ... εἰς δυσωπίαν τοῦ ἀγγέλου poniendo la señal para disuadir al ángel</i> de que no había que matar al primogénito, Melit.<i>Pasch</i>.91.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0692.png Seite 692]] ἡ, (übertriebene) Schamhaftigkeit, s. Plut. περὶ δ., de vitioso pudore.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0692.png Seite 692]] ἡ, (übertriebene) [[Schamhaftigkeit]], s. Plut. περὶ δ., de vitioso [[pudore]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />trouble du visage ; [[fausse honte]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσωπέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσωπία:''' ἡ [[смущение]], [[застенчивость]], [[робость]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσωπία''': ἡ, καταισχύνη, ἐντρόπιασμα, ὑπερβολική [[αἰδώς]], ὡς γὰρ τὴν κατήφειαν ὁρίζονται λύπην [[κάτω]] βλέπειν ποιοῦσαν, οὕτω τὴν αἰσχυντηλίαν [[μέχρι]] τοῦ μηδ' ἀντιβλέπειν τοῖς δεομένοις ὑπείκουσαν δυσωπίαν ὠνόμασαν Πλούτ. 2. 95Β·- [[αἰτία]] ἐντροπῆς, [[αὐτόθι]] 707D.
|lstext='''δυσωπία''': ἡ, καταισχύνη, ἐντρόπιασμα, ὑπερβολική [[αἰδώς]], ὡς γὰρ τὴν κατήφειαν ὁρίζονται λύπην [[κάτω]] βλέπειν ποιοῦσαν, οὕτω τὴν αἰσχυντηλίαν [[μέχρι]] τοῦ μηδ' ἀντιβλέπειν τοῖς δεομένοις ὑπείκουσαν δυσωπίαν ὠνόμασαν Πλούτ. 2. 95Β·- [[αἰτία]] ἐντροπῆς, [[αὐτόθι]] 707D.
}}
{{grml
|mltxt=[[δυσωπία]], η (Α)<br /><b>1.</b> [[ντροπή]]<br /><b>2.</b> [[αιτία]] ή [[αφορμή]] ντροπής<br /><b>3.</b> αηδιαστική όψη.
}}
}}

Latest revision as of 12:18, 26 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσωπία Medium diacritics: δυσωπία Low diacritics: δυσωπία Capitals: ΔΥΣΩΠΙΑ
Transliteration A: dysōpía Transliteration B: dysōpia Transliteration C: dysopia Beta Code: duswpi/a

English (LSJ)

ἡ, confusion of face, shamefacedness, Phld.Lib. p.24 O., Ph.2.603 (pl.), Plu.2.95b; false modesty, ib.528e, al.; cause for shame, ib.707e, Cic.Att.13.33.2; δυσωπίαν habere, to have an ugly look, ib.16.15.2; τὰς δ. (v.l. δυστροπίας) τὰς ἐν τοῖς διαπορηθεῖσι dub. in Ph.1.330.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
I como sentimiento subjet.
1 desconcierto, confusión τοῦτο ... ὑποβάλλειν καὶ τὴν περὶ τὰς ὑπουργίας ἀνωμαλίαν καὶ δυσωπίαν esto sugiere también desigualdad y confusión acerca de las ayudas ref. a la amistad, Plu.2.95b, πρὸς δυσωπίαν τῶν λογικῶν Origenes Cels.4.81, cf. Ph.1.330, Clem.Al.Strom.4.16.104
turbación o embarazo προτερεῖν ἢ ἀπολείπεσθαι τοῦ κεκληκότος πρὸς ἕτερον ἔχει τινὰ δυσωπίαν adelantarse o irse después que el que ha invitado a uno es embarazoso Plu.2.707d, cf. Cic.Att.309.2.
2 vergüenza ὅταν δέ τις ὀφείλων χρέος μὴ ἀποδῷ, περιακολουθοῦσιν οἱ παῖδες ἔχοντες θυλάκιον εἰς δυσωπίαν Arist.Fr.611.44, cf. Cic.Att.426.2.
3 falsa vergüenza, timidez excesiva, condescendencia tít. de un tratado moral de Plutarco, Phryn.160, οὕτω τὴν αἰσχυντηλίαν μέχρι τοῦ μηδ' ἀντιβλέπειν τοῖς δεομένοις ὑπείκουσαν δυσωπίαν ὠνόμασαν Plu.2.528e, cf. 529f, 530a, Phld.Lib.fr.50.2, A.Andr.Gr.31.6.
II como n. de acción
1 insistencia ref. a la oración, Gr.Nyss.Thdr.71.2.
2 persuasión τοῦ πλήθους Hom.Clem.3.64
disuasión τιθέντες ... τὸ σημεῖον ... εἰς δυσωπίαν τοῦ ἀγγέλου poniendo la señal para disuadir al ángel de que no había que matar al primogénito, Melit.Pasch.91.

German (Pape)

[Seite 692] ἡ, (übertriebene) Schamhaftigkeit, s. Plut. περὶ δ., de vitioso pudore.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
trouble du visage ; fausse honte.
Étymologie: δυσωπέω.

Russian (Dvoretsky)

δυσωπία:смущение, застенчивость, робость Plut.

Greek (Liddell-Scott)

δυσωπία: ἡ, καταισχύνη, ἐντρόπιασμα, ὑπερβολική αἰδώς, ὡς γὰρ τὴν κατήφειαν ὁρίζονται λύπην κάτω βλέπειν ποιοῦσαν, οὕτω τὴν αἰσχυντηλίαν μέχρι τοῦ μηδ' ἀντιβλέπειν τοῖς δεομένοις ὑπείκουσαν δυσωπίαν ὠνόμασαν Πλούτ. 2. 95Β·- αἰτία ἐντροπῆς, αὐτόθι 707D.

Greek Monolingual

δυσωπία, η (Α)
1. ντροπή
2. αιτία ή αφορμή ντροπής
3. αηδιαστική όψη.