ἐπαγάλλομαι: Difference between revisions
ὅνος λύρας ἀκούει κινῶν τά ὦτα → a donkey hears the lyre and wiggles its ears, caviar to the general
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epagallomai | |Transliteration C=epagallomai | ||
|Beta Code=e)paga/llomai | |Beta Code=e)paga/llomai | ||
|Definition=Pass., | |Definition=Pass., [[glory in]], [[exult in]], c. dat., πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il.16.91, cf. Q.S.7.327, Tryph.671; πόρνῃσ' ἐπαγαλλόμενος πυγῇσιν Crates Theb.4; ἁμίλλῃ Them.''Or.''11.151c; εἰκόσιν Artem.3.31; ἐπί τινι X.''Oec.''4.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0892.png Seite 892]] stolz auf Etwas sein, womit prunken, πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il. 16, 91; χάρμῃ, vor Freude, Phocyl. 110; ἐπί τινι, Xen. Oec. 4, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0892.png Seite 892]] stolz auf Etwas sein, womit prunken, πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il. 16, 91; χάρμῃ, vor Freude, Phocyl. 110; ἐπί τινι, Xen. Oec. 4, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />se réjouir de, trouver son plaisir dans : τινι, ἐπί τινι qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], ἀγάλλομαι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπᾰγάλλομαι:''' [[находить удовольствие]], [[наслаждаться]], [[радоваться]] (τινι Hom. и ἐπί τινι Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπᾰγάλλομαι''': ἀγάλλομαι, [[χαίρω]] ἢ γαυριῶ ἐπί τινι, | |lstext='''ἐπᾰγάλλομαι''': ἀγάλλομαι, [[χαίρω]] ἢ γαυριῶ ἐπί τινι, μετὰ δοτ., ἐπαγαλλόμενος πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Ἰλ. Π. 9. 1, πρβλ. Κόϊντ. Σμ. 7. 327, Τρυφ. 671· ἐπί τινι Ξεν. Ξεν. Οἰκ. 4. 17. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπᾰγάλλομαι:''' Παθ., [[καυχιέμαι]], [[χαίρομαι]], θριαμβολογώ για [[κάτι]], με δοτ., σε Ομήρ. Ιλ.· | |lsmtext='''ἐπᾰγάλλομαι:''' Παθ., [[καυχιέμαι]], [[χαίρομαι]], θριαμβολογώ για [[κάτι]], με δοτ., σε Ομήρ. Ιλ.· ἐπί τινι, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Pass. to [[glory]] in, [[exult]] in a [[thing]], c. dat., Il.; ἐπί τινι Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:20, 28 June 2024
English (LSJ)
Pass., glory in, exult in, c. dat., πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il.16.91, cf. Q.S.7.327, Tryph.671; πόρνῃσ' ἐπαγαλλόμενος πυγῇσιν Crates Theb.4; ἁμίλλῃ Them.Or.11.151c; εἰκόσιν Artem.3.31; ἐπί τινι X.Oec.4.17.
German (Pape)
[Seite 892] stolz auf Etwas sein, womit prunken, πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il. 16, 91; χάρμῃ, vor Freude, Phocyl. 110; ἐπί τινι, Xen. Oec. 4, 17.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
se réjouir de, trouver son plaisir dans : τινι, ἐπί τινι qch.
Étymologie: ἐπί, ἀγάλλομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾰγάλλομαι: находить удовольствие, наслаждаться, радоваться (τινι Hom. и ἐπί τινι Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπᾰγάλλομαι: ἀγάλλομαι, χαίρω ἢ γαυριῶ ἐπί τινι, μετὰ δοτ., ἐπαγαλλόμενος πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Ἰλ. Π. 9. 1, πρβλ. Κόϊντ. Σμ. 7. 327, Τρυφ. 671· ἐπί τινι Ξεν. Ξεν. Οἰκ. 4. 17.
English (Autenrieth)
exult in, Il. 16.91†.
Greek Monolingual
ἐπαγάλλομαι (AM) αγάλλομαι
χαίρομαι υπερβολικά για κάτι (α. «μηδ' ἐπαγαλλόμενος πολέμῳ και δηιοτῆτι», Ομ. Ιλ.
β. «διὸ ἐπαγαλλόμενοι, σέ, Θεοτόκε, μεγαλύνομεν», Μηναία).
Greek Monotonic
ἐπᾰγάλλομαι: Παθ., καυχιέμαι, χαίρομαι, θριαμβολογώ για κάτι, με δοτ., σε Ομήρ. Ιλ.· ἐπί τινι, σε Ξεν.
Middle Liddell
Pass. to glory in, exult in a thing, c. dat., Il.; ἐπί τινι Xen.