παρομοιόομαι: Difference between revisions
πῶς δ' οὐκ ἀρίστη; τίς δ' ἐναντιώσεται; τί χρὴ γενέσθαι τὴν ὑπερβεβλημένην γυναῖκα; (Euripides' Alcestis 152-54) → How is she not noblest? Who will deny it? What must a woman have become to surpass her?
(Created page with "{{elmes |esmgtx=en v. med. tomar la forma de c. dat. διακόνησόν μοι καὶ ἀπάγγειλον ἀεὶ, ὅτι ἄν σοι εἴπω, ... παρομοι...") |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[tomar la forma de]] | |esgtx=[[tomar la forma de]] | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0526.png Seite 526]] [[fast ähnlich machen]], pass. [[fast ähnlich sein]], Poll. 9, 131 u. Sp. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=παρομοιῶ, [[παρομοιόω]] ΝΜΑ [[παρόμοιος]]<br />[[θεωρώ]] ή [[παριστάνω]] [[κάτι]] ως όμοιο με [[άλλο]], [[συγκρίνω]], [[παραβάλλω]], [[παρομοιάζω]], [[εικονίζω]] με [[σύγκριση]] (α. «[[επειδή]] ήτο [[κάπως]]... στρογγύλη το [[σώμα]], τὴν παρομοίωσαν με τους χονδρούς κοφίνους», Παπαδ.<br />β. «παρομοιοῦν τινά τινι», Ανών. Γεωγρ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>παθ.</b> [[παρομοιοῦμαι]], [[παρομοιόομαι]]<br />[[γίνομαι]] όμοιος με κάποιον, [[παίρνω]] τη [[μορφή]] κάποιου («εἰκόνα κατὰ [[πάντα]], τῷ πατρί παρωμοιωμένην», Ευσ.). | |mltxt=παρομοιῶ, [[παρομοιόω]] ΝΜΑ [[παρόμοιος]]<br />[[θεωρώ]] ή [[παριστάνω]] [[κάτι]] ως όμοιο με [[άλλο]], [[συγκρίνω]], [[παραβάλλω]], [[παρομοιάζω]], [[εικονίζω]] με [[σύγκριση]] (α. «[[επειδή]] ήτο [[κάπως]]... στρογγύλη το [[σώμα]], τὴν παρομοίωσαν με τους χονδρούς κοφίνους», Παπαδ.<br />β. «παρομοιοῦν τινά τινι», Ανών. Γεωγρ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>παθ.</b> [[παρομοιοῦμαι]], [[παρομοιόομαι]]<br />[[γίνομαι]] όμοιος με κάποιον, [[παίρνω]] τη [[μορφή]] κάποιου («εἰκόνα κατὰ [[πάντα]], τῷ πατρί παρωμοιωμένην», Ευσ.). | ||
}} | }} |
Revision as of 18:24, 10 September 2024
Léxico de magia
en v. med. tomar la forma de c. dat. διακόνησόν μοι καὶ ἀπάγγειλον ἀεὶ, ὅτι ἄν σοι εἴπω, ... παρομοιούμενος θεῷ (ἢ θεᾷ) οἵῳ ἂν σέβωνται οἱ ἄνδρες sírveme y anúnciame siempre lo que te diga, tomando la forma del dios (o diosa) que adoren los hombres P XII 41 P XII 83
Spanish
German (Pape)
[Seite 526] fast ähnlich machen, pass. fast ähnlich sein, Poll. 9, 131 u. Sp.
Greek Monolingual
παρομοιῶ, παρομοιόω ΝΜΑ παρόμοιος
θεωρώ ή παριστάνω κάτι ως όμοιο με άλλο, συγκρίνω, παραβάλλω, παρομοιάζω, εικονίζω με σύγκριση (α. «επειδή ήτο κάπως... στρογγύλη το σώμα, τὴν παρομοίωσαν με τους χονδρούς κοφίνους», Παπαδ.
β. «παρομοιοῦν τινά τινι», Ανών. Γεωγρ.)
αρχ.
παθ. παρομοιοῦμαι, παρομοιόομαι
γίνομαι όμοιος με κάποιον, παίρνω τη μορφή κάποιου («εἰκόνα κατὰ πάντα, τῷ πατρί παρωμοιωμένην», Ευσ.).