γυναικόω: Difference between revisions
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
(c1) |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gynaikoo | |Transliteration C=gynaikoo | ||
|Beta Code=gunaiko/w | |Beta Code=gunaiko/w | ||
|Definition= | |Definition=[[make effeminate]], Ph.2.21:—Pass., Hp.''Epid.''6.8.32; παρθένος οὐδέποτε γυναικουμένη Ph.1.683. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[afeminar]] τὰ σώματα μαλακότητι καὶ θρύψει γυναικοῦντες de los sodomitas, Ph.2.21.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[recuperar la menstruación]] ἐδόκει ... ἰητροῖσιν ... μία ἐλπὶς εἶναι τοῦ γυναικωθῆναι de una mujer que había sufrido un proceso de virilismo, Hp.<i>Epid</i>.6.8.32<br /><b class="num">•</b>[[hacerse mujer]] παρθένου ... οὐδέποτε γυναικουμένης Ph.1.683.<br /><b class="num">II</b> part. perf. pas. γεγυναικωμένα n. que recibía un tipo de pastel, Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0511.png Seite 511]] im pass. γυναικόομαι, zum Weibe, weibisch werden, Hippocr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0511.png Seite 511]] im pass. γυναικόομαι, zum Weibe, weibisch werden, Hippocr. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=γυναικόω [γυνή] act. causat., met acc.: tot vrouw maken; med.-pass. intrans. vrouw worden. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[feminize]]=== | |||
Arabic: أَنَّثَ; Catalan: feminitzar; Finnish: naisellistaa; French: [[féminiser]]; Galician: feminizar; German: [[feminisieren]], [[verweiblichen]]; Greek: [[εκθηλύνω]]; Ancient Greek: [[ἀποθηλύνω]], [[γυναικόω]], [[γυναικῶ]], [[διαθηλύνω]], [[ἐκθηλύνω]], [[καταμαλακίζω]], [[παραθηλύνω]]; Hungarian: nőiessé tesz; Italian: [[femminilizzare]]; Korean: 여성화(女性化)하다; Polish: feminizować, sfeminizować, ukobiecać, ukobiecić; Portuguese: [[feminizar]]; Spanish: [[feminizar]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:02, 22 September 2024
English (LSJ)
make effeminate, Ph.2.21:—Pass., Hp.Epid.6.8.32; παρθένος οὐδέποτε γυναικουμένη Ph.1.683.
Spanish (DGE)
I 1afeminar τὰ σώματα μαλακότητι καὶ θρύψει γυναικοῦντες de los sodomitas, Ph.2.21.
2 en v. med.-pas. recuperar la menstruación ἐδόκει ... ἰητροῖσιν ... μία ἐλπὶς εἶναι τοῦ γυναικωθῆναι de una mujer que había sufrido un proceso de virilismo, Hp.Epid.6.8.32
•hacerse mujer παρθένου ... οὐδέποτε γυναικουμένης Ph.1.683.
II part. perf. pas. γεγυναικωμένα n. que recibía un tipo de pastel, Hsch.
German (Pape)
[Seite 511] im pass. γυναικόομαι, zum Weibe, weibisch werden, Hippocr.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γυναικόω [γυνή] act. causat., met acc.: tot vrouw maken; med.-pass. intrans. vrouw worden.
Translations
feminize
Arabic: أَنَّثَ; Catalan: feminitzar; Finnish: naisellistaa; French: féminiser; Galician: feminizar; German: feminisieren, verweiblichen; Greek: εκθηλύνω; Ancient Greek: ἀποθηλύνω, γυναικόω, γυναικῶ, διαθηλύνω, ἐκθηλύνω, καταμαλακίζω, παραθηλύνω; Hungarian: nőiessé tesz; Italian: femminilizzare; Korean: 여성화(女性化)하다; Polish: feminizować, sfeminizować, ukobiecać, ukobiecić; Portuguese: feminizar; Spanish: feminizar