Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιπονέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - ",," to ",")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfiponeomai
|Transliteration C=amfiponeomai
|Beta Code=a)mfipone/omai
|Beta Code=a)mfipone/omai
|Definition=(πονέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">attend to, provide for</b>, τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' <span class="bibl">Il.23.159</span>; <b class="b3">κείνου κεφαλὴν . . Ἥφαιστος . . ἀμφεπονήθη</b>, of funeral fire, <span class="bibl">Archil.120</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα <b class="b2">neighbouring parts affected</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.135</span>.</span>
|Definition=([[πονέω]])<br><span class="bld">A</span> [[attend to]], [[provide for]], τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' Il.23.159; <b class="b3">κείνου κεφαλὴν.. Ἥφαιστος.. ἀμφεπονήθη</b>, of funeral fire, Archil.120.<br><span class="bld">II</span> Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα [[neighbouring parts affected]], Hp.''Mul.''2.135.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disponer]], [[ocuparse de]] ref. a funerales τάφον <i>Od</i>.20.307, cf. <i>Il</i>.23.681<br /><b class="num">•</b>fig. ref. a la incineración [[envolver]] pas. εἰ κείνου κεφαλὴν καὶ ... μέλεα Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη Archil.5.2<br /><b class="num"></b>en sent. relig. [[esforzarse en el servicio del culto]] Ἑκάτης ... ἀμφεπονεῖτο νηόν A.R.3.251.<br /><b class="num">2</b> [[estar pesaroso por]] χὠς ὄρος ἀμφεπονεῖτο καὶ ὡς δρύες αὐτὸν ἐθρήνευν Theoc.7.74, τὰ ἀμφιπονεόμενα partes anejas afectadas</i> Hp.<i>Mul</i>.2.135.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀμφιπονοῦμαι]];<br /><i>f.</i> ἀμφιπονήσομαι, <i>ao.</i> ἀμφεπονήθην;<br />prendre de la peine autour de, prendre soin de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], πονέομαι.
}}
{{pape
|ptext=<i>um etwas [[beschäftigt]] sein, [[besorgen]]</i>, τάφον <i>Od</i>. 20.307; vgl. <i>Il</i>. 23.159, 681; Archil. 54 bei Plut. <i>quom. poet. aud</i>. 6 ἥφαιστος μέλεα ἀμφεπονήθη, <i>[[verzehren]]</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφιπονέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[заниматься]] (чем-л.), готовить, устраивать (τάφον Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[сжигать]] (μέλεα [[Archilochus]] ap. Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφιπονέομαι''': ἀποθ., ([[πονέω]]) ὑπηρετῶ τινι, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, τάδε δ’ ἀμφιπονησόμεθ’ Ἰλ. Ψ. 159· κείνου κεφαλήν... [[Ἥφαιστος]] ... ἀμφεπονήθη, περὶ ἐπικηδείου πυρᾶς, Ἀρχίλ. 11.
|lstext='''ἀμφιπονέομαι''': ἀποθ., ([[πονέω]]) ὑπηρετῶ τινι, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, τάδε δ’ ἀμφιπονησόμεθ’ Ἰλ. Ψ. 159· κείνου κεφαλήν... [[Ἥφαιστος]] ... ἀμφεπονήθη, περὶ ἐπικηδείου πυρᾶς, Ἀρχίλ. 11.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><i>f.</i> ἀμφιπονήσομαι, <i>ao.</i> ἀμφεπονήθην;<br />prendre de la peine autour de, prendre soin de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], πονέομαι.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=fut. ἀμφιπονήσομαι: labor [[about]], [[attend]] to, τί, τινά, Il. 23.159, , Od. 20.307. Cf. [[ἀμφιπένομαι]].
|auten=fut. ἀμφιπονήσομαι: labor [[about]], [[attend]] to, τί, τινά, Il. 23.159, Od. 20.307. Cf. [[ἀμφιπένομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disponer]], [[ocuparse de]] ref. a funerales τάφον <i>Od</i>.20.307, cf. <i>Il</i>.23.681<br /><b class="num">•</b>fig. ref. a la incineración [[envolver]] pas. εἰ κείνου κεφαλὴν καὶ ... μέλεα Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη Archil.5.2<br /><b class="num">•</b>en sent. relig. [[esforzarse en el servicio del culto]] Ἑκάτης ... ἀμφεπονεῖτο νηόν A.R.3.251.<br /><b class="num">2</b> [[estar pesaroso por]] χὠς ὄρος ἀμφεπονεῖτο καὶ ὡς δρύες αὐτὸν ἐθρήνευν Theoc.7.74, τὰ ἀμφιπονεόμενα partes anejas afectadas</i> Hp.<i>Mul</i>.2.135.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφιπονέομαι:''' αποθ. ([[πονέω]]), [[υπηρετώ]], [[φροντίζω]] [[κάτι]], με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀμφιπονέομαι:''' αποθ. ([[πονέω]]), [[υπηρετώ]], [[φροντίζω]] [[κάτι]], με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφιπονέομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> заниматься (чем-л.), готовить, устраивать (τάφον Hom.);<br /><b class="num">2)</b> сжигать (μέλεα [[Archilochus]] ap. Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πονέω]]<br />to [[attend]] to a [[thing]], c. acc., Il.
|mdlsjtxt=[[πονέω]]<br />to [[attend]] to a [[thing]], c. acc., Il.
}}
}}

Latest revision as of 10:07, 16 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπονέομαι Medium diacritics: ἀμφιπονέομαι Low diacritics: αμφιπονέομαι Capitals: ΑΜΦΙΠΟΝΕΟΜΑΙ
Transliteration A: amphiponéomai Transliteration B: amphiponeomai Transliteration C: amfiponeomai Beta Code: a)mfipone/omai

English (LSJ)

(πονέω)
A attend to, provide for, τάδε δ' ἀμφιπονησόμεθ' Il.23.159; κείνου κεφαλὴν.. Ἥφαιστος.. ἀμφεπονήθη, of funeral fire, Archil.120.
II Pass., τὰ ἀμφιπονεόμενα neighbouring parts affected, Hp.Mul.2.135.

Spanish (DGE)

1 disponer, ocuparse de ref. a funerales τάφον Od.20.307, cf. Il.23.681
fig. ref. a la incineración envolver pas. εἰ κείνου κεφαλὴν καὶ ... μέλεα Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη Archil.5.2
en sent. relig. esforzarse en el servicio del culto Ἑκάτης ... ἀμφεπονεῖτο νηόν A.R.3.251.
2 estar pesaroso por χὠς ὄρος ἀμφεπονεῖτο καὶ ὡς δρύες αὐτὸν ἐθρήνευν Theoc.7.74, τὰ ἀμφιπονεόμενα partes anejas afectadas Hp.Mul.2.135.

French (Bailly abrégé)

ἀμφιπονοῦμαι;
f. ἀμφιπονήσομαι, ao. ἀμφεπονήθην;
prendre de la peine autour de, prendre soin de, acc..
Étymologie: ἀμφί, πονέομαι.

German (Pape)

um etwas beschäftigt sein, besorgen, τάφον Od. 20.307; vgl. Il. 23.159, 681; Archil. 54 bei Plut. quom. poet. aud. 6 ἥφαιστος μέλεα ἀμφεπονήθη, verzehren.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπονέομαι:
1 заниматься (чем-л.), готовить, устраивать (τάφον Hom.);
2 сжигать (μέλεα Archilochus ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπονέομαι: ἀποθ., (πονέω) ὑπηρετῶ τινι, φροντίζω περί τινος, τάδε δ’ ἀμφιπονησόμεθ’ Ἰλ. Ψ. 159· κείνου κεφαλήν... Ἥφαιστος ... ἀμφεπονήθη, περὶ ἐπικηδείου πυρᾶς, Ἀρχίλ. 11.

English (Autenrieth)

fut. ἀμφιπονήσομαι: labor about, attend to, τί, τινά, Il. 23.159, Od. 20.307. Cf. ἀμφιπένομαι.

Greek Monotonic

ἀμφιπονέομαι: αποθ. (πονέω), υπηρετώ, φροντίζω κάτι, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

πονέω
to attend to a thing, c. acc., Il.