ἀδιάγνωστος: Difference between revisions

From LSJ

Δειναὶ γὰρ αἱ γυναῖκες εὑρίσκειν τέχνας → Multum struendas mulier ad fraudes valet → Intrigen zu ersinnen ist die Frau geschickt

Menander, Monostichoi, 130
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adiagnostos
|Transliteration C=adiagnostos
|Beta Code=a)dia/gnwstos
|Beta Code=a)dia/gnwstos
|Definition=ἀδιάγνωστον, [[indistinguishable]], D.S.1.30; ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.''Mir.''25(29); [[hard to distinguish]] or [[understand]], ὀνόματα Aristid. Quint.1.5.
|Definition=ἀδιάγνωστον, [[indistinguishable]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.30; ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.''Mir.''25(29); [[hard to distinguish]] or [[understand]], ὀνόματα Aristid. Quint.1.5.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se puede distinguir]] ὁ τῆς λίμνης τύπος D.S.1.30, ὀνόματα Aristid.Quint.7.13, ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.<i>Mir</i>.25(29).<br /><b class="num">2</b> [[difícil de leer]] Ptol.<i>Tetr</i>.1.21.21.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se puede distinguir]] ὁ τῆς λίμνης τύπος [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.30, ὀνόματα Aristid.Quint.7.13, ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.<i>Mir</i>.25(29).<br /><b class="num">2</b> [[difícil de leer]] Ptol.<i>Tetr</i>.1.21.21.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 21:
{{pape
{{pape
|ptext=<i>nicht zu [[erkennen]]</i>, [[τύπος]] DS. 1.30; <i>[[schwer]] zu [[verstehen]]</i>, Aristid.Quint. p. 49.
|ptext=<i>nicht zu [[erkennen]]</i>, [[τύπος]] DS. 1.30; <i>[[schwer]] zu [[verstehen]]</i>, Aristid.Quint. p. 49.
}}
{{trml
|trtx====[[indistinguishable]]===
Belarusian: нераспазнавальны, неадметны; Bulgarian: неразличим; Catalan: indistingible; Czech: nerozlišitelný; Dutch: [[ononderscheidbaar]], [[niet te onderscheiden]]; Finnish: mahdoton erottaa; French: [[indistinguable]], [[indistinguible]]; Galician: indistinguible, indistinguíbel; Georgian: განუსხვავებელი; Greek: [[πανομοιότυπος]], [[ολόιδιος]], [[φτυστός]]; Ancient Greek: [[ἀδιάγνωστος]], [[ἀδιάζευκτος]], [[ἀδιάφορος]], [[ἀνέποπτος]], [[ἀπαράλλακτος]]; Hungarian: megkülönböztethetetlen; Polish: nieodróżnialny; Portuguese: [[indistinguível]]; Romanian: indistingibil, nedistingibil; Russian: [[неразличимый]]; Spanish: [[indistinguible]]
}}
}}

Latest revision as of 20:07, 17 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιάγνωστος Medium diacritics: ἀδιάγνωστος Low diacritics: αδιάγνωστος Capitals: ΑΔΙΑΓΝΩΣΤΟΣ
Transliteration A: adiágnōstos Transliteration B: adiagnōstos Transliteration C: adiagnostos Beta Code: a)dia/gnwstos

English (LSJ)

ἀδιάγνωστον, indistinguishable, D.S.1.30; ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.Mir.25(29); hard to distinguish or understand, ὀνόματα Aristid. Quint.1.5.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no se puede distinguir ὁ τῆς λίμνης τύπος D.S.1.30, ὀνόματα Aristid.Quint.7.13, ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.Mir.25(29).
2 difícil de leer Ptol.Tetr.1.21.21.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιάγνωστος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διαγνώσῃ, διακρίνῃ, Διόδ. 1. 30· δύσκολος νὰ διακριθῇ ἢ κατανοηθῇ, ὀνόματα, Ἀριστείδ. Κουϊντιλ. 9. 14.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιάγνωστος: неразличимый, незаметный (ὁ τῆς λίμνης τύπος Diod.).

German (Pape)

nicht zu erkennen, τύπος DS. 1.30; schwer zu verstehen, Aristid.Quint. p. 49.

Translations

indistinguishable

Belarusian: нераспазнавальны, неадметны; Bulgarian: неразличим; Catalan: indistingible; Czech: nerozlišitelný; Dutch: ononderscheidbaar, niet te onderscheiden; Finnish: mahdoton erottaa; French: indistinguable, indistinguible; Galician: indistinguible, indistinguíbel; Georgian: განუსხვავებელი; Greek: πανομοιότυπος, ολόιδιος, φτυστός; Ancient Greek: ἀδιάγνωστος, ἀδιάζευκτος, ἀδιάφορος, ἀνέποπτος, ἀπαράλλακτος; Hungarian: megkülönböztethetetlen; Polish: nieodróżnialny; Portuguese: indistinguível; Romanian: indistingibil, nedistingibil; Russian: неразличимый; Spanish: indistinguible