κακοδοξέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kakodokseo | |Transliteration C=kakodokseo | ||
|Beta Code=kakodoce/w | |Beta Code=kakodoce/w | ||
|Definition=to [[be in ill repute]], | |Definition=to [[be in ill repute]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.7.2, Muson.''Fr.''9p.47H., Sch.[[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''777. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1299.png Seite 1299]] in schlechtem Rufe stehen, Xen. Mem. 3, 6, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1299.png Seite 1299]] in schlechtem Rufe stehen, Xen. Mem. 3, 6, 17. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[κακοδοξῶ]] :<br />[[avoir une mauvaise réputation]].<br />'''Étymologie:''' [[κακόδοξος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κακοδοξέω [κακόδοξος] [[een slechte reputatie hebben]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κᾰκοδοξέω:''' [[иметь дурную славу]], [[быть на плохом счету]] (οἱ κακοδοξοῦντες καὶ καταφρονούμενοι Xen.). | |elrutext='''κᾰκοδοξέω:''' [[иметь дурную славу]], [[быть на плохом счету]] (οἱ κακοδοξοῦντες καὶ καταφρονούμενοι Xen.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κᾰκοδοξέω''': ἔχω κακὴν φήμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 7, 2., 3. 6, 17. 2) = κακόδοξός εἰμι, Ἀθαν. Ι. 220Α. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κᾰκοδοξέω:''' έχω κακή [[φήμη]], σε Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=κᾰκοδοξέω,<br />to be in bad [[repute]], Xen. | |mdlsjtxt=κᾰκοδοξέω,<br />to be in bad [[repute]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:54, 20 October 2024
English (LSJ)
to be in ill repute, X.Mem.1.7.2, Muson.Fr.9p.47H., Sch.E.Andr.777.
German (Pape)
[Seite 1299] in schlechtem Rufe stehen, Xen. Mem. 3, 6, 17.
French (Bailly abrégé)
κακοδοξῶ :
avoir une mauvaise réputation.
Étymologie: κακόδοξος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κακοδοξέω [κακόδοξος] een slechte reputatie hebben.
Russian (Dvoretsky)
κᾰκοδοξέω: иметь дурную славу, быть на плохом счету (οἱ κακοδοξοῦντες καὶ καταφρονούμενοι Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
κᾰκοδοξέω: ἔχω κακὴν φήμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 7, 2., 3. 6, 17. 2) = κακόδοξός εἰμι, Ἀθαν. Ι. 220Α.
Greek Monotonic
κᾰκοδοξέω: έχω κακή φήμη, σε Ξεν.
Middle Liddell
κᾰκοδοξέω,
to be in bad repute, Xen.