κακοδοξέω: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
m (LSJ1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kakodokseo | |Transliteration C=kakodokseo | ||
|Beta Code=kakodoce/w | |Beta Code=kakodoce/w | ||
|Definition=to [[be in ill repute]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.7.2, Muson.''Fr.''9p.47H., Sch.E.''Andr.''777. | |Definition=to [[be in ill repute]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.7.2, Muson.''Fr.''9p.47H., Sch.[[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''777. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[κακοδοξῶ]] :<br />[[avoir une mauvaise réputation]].<br />'''Étymologie:''' [[κακόδοξος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 06:54, 20 October 2024
English (LSJ)
to be in ill repute, X.Mem.1.7.2, Muson.Fr.9p.47H., Sch.E.Andr.777.
German (Pape)
[Seite 1299] in schlechtem Rufe stehen, Xen. Mem. 3, 6, 17.
French (Bailly abrégé)
κακοδοξῶ :
avoir une mauvaise réputation.
Étymologie: κακόδοξος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κακοδοξέω [κακόδοξος] een slechte reputatie hebben.
Russian (Dvoretsky)
κᾰκοδοξέω: иметь дурную славу, быть на плохом счету (οἱ κακοδοξοῦντες καὶ καταφρονούμενοι Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
κᾰκοδοξέω: ἔχω κακὴν φήμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 7, 2., 3. 6, 17. 2) = κακόδοξός εἰμι, Ἀθαν. Ι. 220Α.
Greek Monotonic
κᾰκοδοξέω: έχω κακή φήμη, σε Ξεν.
Middle Liddell
κᾰκοδοξέω,
to be in bad repute, Xen.