ἐξαναιρέω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δ' ὅλως οὐ συμφέρον βουλεύεται → Nulla umquam spectat mulier, utile quod siet → Die Frau sinnt gänzlich nicht auf das, was nützlich ist

Menander, Monostichoi, 106
(2)
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksanaireo
|Transliteration C=eksanaireo
|Beta Code=e)canaire/w
|Beta Code=e)canaire/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take out of</b>, πυρός <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>254</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.867</span>:—Med., ἦ καί σφ' Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο; <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>269</span>.</span>
|Definition=[[take out of]], πυρός ''h.Cer.''254, cf. A.R.3.867:—Med., ἦ καί σφ' Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο; [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''269.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[sacar de]] c. gen. (παῖδα φίλον) ἐξανελοῦσα πυρός <i>h.Cer</i>.254, sin gen. τό ῥ' (φάρμακον) ... ἐξανελοῦσα A.R.3.867.<br /><b class="num">2</b> [[arrasar]] πάσας τὰς πόλεις ... ἐξανεῖλεν πυρί Alex.Sal.<i>Cruc</i>.M.87.4041A.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[recoger]] ἦ καί σφ' [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο; E.<i>Io</i> 269.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[αἱρέω]]), auf- u. herausnehmen; [[πυρός]], aus dem Feuer, H. h. Cer. 255; sp. D., wie Opp. H. 4, 556; auch med., [[καί]] σφ' [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο Eur. Ion 269.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[αἱρέω]]), auf- u. herausnehmen; [[πυρός]], aus dem Feuer, H. h. Cer. 255; sp. D., wie Opp. H. 4, 556; auch med., [[καί]] σφ' [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο Eur. Ion 269.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐξαναιρῶ]] :<br />enlever de, gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐξαναιρέομαι]], [[ἐξαναιροῦμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναιρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναιρέω:''' (aor. 2 ἐξανεῖλον) вынимать, извлекать (τινα [[πυρός]] HH; med. τινα [[γῆθεν]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαναιρέω''': [[ἐξάγω]] ἔκ τινος, ἐξανελοῦσα πυρὸς (παῖδα) Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρα 255, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 867. ― Μέσ., ἦ καί σφ’ [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο; Εὐρ. Ἴων 269.
|lstext='''ἐξαναιρέω''': [[ἐξάγω]] ἔκ τινος, ἐξανελοῦσα πυρὸς (παῖδα) Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρα 255, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 867. ― Μέσ., ἦ καί σφ’ [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο; Εὐρ. Ἴων 269.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />enlever de, gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐξαναιρέομαι-οῦμαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναιρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[sacar de]] c. gen. (παῖδα φίλον) ἐξανελοῦσα πυρός <i>h.Cer</i>.254, sin gen. τό ῥ' (φάρμακον) ... ἐξανελοῦσα A.R.3.867.<br /><b class="num">2</b> [[arrasar]] πάσας τὰς πόλεις ... ἐξανεῖλεν πυρί Alex.Sal.<i>Cruc</i>.M.87.4041A.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[recoger]] ἦ καί σφ' [[Ἀθάνα]] [[γῆθεν]] ἐξανείλετο; E.<i>Io</i> 269.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαναιρέω:''' [[βγάζω]] έξω από, με γεν., σε Ομηρ. Ύμν.· Μέσ., σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐξαναιρέω:''' [[βγάζω]] έξω από, με γεν., σε Ομηρ. Ύμν.· Μέσ., σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐξαναιρέω:''' (aor. 2 ἐξανεῖλον) вынимать, извлекать (τινα [[πυρός]] HH; med. τινα [[γῆθεν]] Eur.).
|mdlsjtxt=to [[take]] out of, c. gen., Hhymn.; Mid., Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:35, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαναιρέω Medium diacritics: ἐξαναιρέω Low diacritics: εξαναιρέω Capitals: ΕΞΑΝΑΙΡΕΩ
Transliteration A: exanairéō Transliteration B: exanaireō Transliteration C: eksanaireo Beta Code: e)canaire/w

English (LSJ)

take out of, πυρός h.Cer.254, cf. A.R.3.867:—Med., ἦ καί σφ' Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο; E.Ion269.

Spanish (DGE)

1 sacar de c. gen. (παῖδα φίλον) ἐξανελοῦσα πυρός h.Cer.254, sin gen. τό ῥ' (φάρμακον) ... ἐξανελοῦσα A.R.3.867.
2 arrasar πάσας τὰς πόλεις ... ἐξανεῖλεν πυρί Alex.Sal.Cruc.M.87.4041A.
3 en v. med. recoger ἦ καί σφ' Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο; E.Io 269.

German (Pape)

[Seite 868] (s. αἱρέω), auf- u. herausnehmen; πυρός, aus dem Feuer, H. h. Cer. 255; sp. D., wie Opp. H. 4, 556; auch med., καί σφ' Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο Eur. Ion 269.

French (Bailly abrégé)

ἐξαναιρῶ :
enlever de, gén.;
Moy. ἐξαναιρέομαι, ἐξαναιροῦμαι m. sign.
Étymologie: ἐξ, ἀναιρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαναιρέω: (aor. 2 ἐξανεῖλον) вынимать, извлекать (τινα πυρός HH; med. τινα γῆθεν Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαναιρέω: ἐξάγω ἔκ τινος, ἐξανελοῦσα πυρὸς (παῖδα) Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρα 255, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 867. ― Μέσ., ἦ καί σφ’ Ἀθάνα γῆθεν ἐξανείλετο; Εὐρ. Ἴων 269.

Greek Monotonic

ἐξαναιρέω: βγάζω έξω από, με γεν., σε Ομηρ. Ύμν.· Μέσ., σε Ευρ.

Middle Liddell

to take out of, c. gen., Hhymn.; Mid., Eur.