προστρέφω: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
(nl) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prostrefo | |Transliteration C=prostrefo | ||
|Beta Code=prostre/fw | |Beta Code=prostre/fw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bring up in]], ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]'' 736 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[feed up]], Ruf.''Fr.''68 (Pass., prob. cj.).<br><span class="bld">II</span> [[feed in addition]] to oneself, Teles p.40 H. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=élever <i>ou</i> nourrir dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[τρέφω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-τρέφω groot brengen. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>dazu, [[dabei]] [[ernähren]]</i>, [[ἱερεύς]] τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη, Aesch. <i>Ag</i>. 718. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προστρέφω:''' [[вскармливать]], [[воспитывать]], [[взращивать]] Aesch. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προστρέφω''': [[ἀνατρέφω]] [[ἐντός]], [[ἱερεύς]] τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη Αἰσχύλ. Ἀγ. 735. | |lstext='''προστρέφω''': [[ἀνατρέφω]] [[ἐντός]], [[ἱερεύς]] τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη Αἰσχύλ. Ἀγ. 735. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 20: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προστρέφω:''' μέλ. -[[θρέψω]], [[ανατρέφω]] [[εντός]] — Παθ., αόρ. | |lsmtext='''προστρέφω:''' μέλ. -[[θρέψω]], [[ανατρέφω]] [[εντός]] — Παθ., αόρ. αʹ <i>προσεθρέφθην</i>, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -[[θρέψω]]<br />to [[bring]] up in: Pass., aor1 προσεθρέφθην, Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:58, 29 October 2024
English (LSJ)
A bring up in, ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη A.Ag. 736 (lyr.).
2 feed up, Ruf.Fr.68 (Pass., prob. cj.).
II feed in addition to oneself, Teles p.40 H.
French (Bailly abrégé)
élever ou nourrir dans, τινι.
Étymologie: πρός, τρέφω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-τρέφω groot brengen.
German (Pape)
dazu, dabei ernähren, ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη, Aesch. Ag. 718.
Russian (Dvoretsky)
προστρέφω: вскармливать, воспитывать, взращивать Aesch.
Greek (Liddell-Scott)
προστρέφω: ἀνατρέφω ἐντός, ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη Αἰσχύλ. Ἀγ. 735.
Greek Monolingual
Α τρέφω
(ιδίως το παθ.) προστρέφομαι
1. τρέφομαι επί πλέον
2. ανατρέφομαι («ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη», Αισχύλ.).
Greek Monotonic
προστρέφω: μέλ. -θρέψω, ανατρέφω εντός — Παθ., αόρ. αʹ προσεθρέφθην, σε Αισχύλ.