δύσεδρος: Difference between revisions
Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt
(Bailly1_2) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysedros | |Transliteration C=dysedros | ||
|Beta Code=du/sedros | |Beta Code=du/sedros | ||
|Definition=[ῠ], ον, < | |Definition=[ῠ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[bringing evil in one's abode]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''746 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[fitting ill]], [[awry]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[de funesto aposentamiento]] de Helena, A.<i>A</i>.746.<br /><b class="num">2</b> [[que asienta mal]], [[inestable]] de materiales empleados en la construcción de un edificio, D.H.<i>Comp</i>.6.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] übel sitzend; [[Ἐρινύς]], durch ihren Aufenthalt Unglück bringend, Aesch. Ag. 726; nicht passend, Dion. Hal. C. V. p. 40. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] übel sitzend; [[Ἐρινύς]], durch ihren Aufenthalt Unglück bringend, Aesch. Ag. 726; nicht passend, Dion. Hal. C. V. p. 40. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[au séjour funeste]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἕδρα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δύσεδρος:''' приносящий в дом беду, т. е. зловещий ([[Ἐρινύς]] Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δύσεδρος''': -ον, ἐπὶ κακῷ καθήμενος, κακὸς [[σύνοικος]], Ἐρινὺς Αἰσχύλ. Ἀγ. 746. 2) μὴ ἐφαρμοζόμενος [[καλῶς]], εἴ τι δύσεδρόν ἐστιν, ἀποκροῦσαι καὶ περικόψαι καὶ αὐτὸ τοῦτο εὔεδρον ποιῆσαι Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 6. | |lstext='''δύσεδρος''': -ον, ἐπὶ κακῷ καθήμενος, κακὸς [[σύνοικος]], Ἐρινὺς Αἰσχύλ. Ἀγ. 746. 2) μὴ ἐφαρμοζόμενος [[καλῶς]], εἴ τι δύσεδρόν ἐστιν, ἀποκροῦσαι καὶ περικόψαι καὶ αὐτὸ τοῦτο εὔεδρον ποιῆσαι Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 6. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[δύσεδρος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που κάθεται για [[κακό]] ή προκαλεί [[δυστυχία]] όπου παραμένει («[[δύσεδρος]]... [[Ἐρινύς]]»)<br /><b>2.</b> αυτός που ταιριάζει ή προσαρμόζεται δύσκολα. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δύσεδρος:''' -ον ([[ἕδρα]]), αυτός που επιφέρει [[κακό]] με τη [[διαμονή]] του, [[κακός]] [[σύνοικος]], σε Αισχύλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=δύσ-εδρος, ον [[ἕδρα]]<br />[[bringing]] [[evil]] by one's [[abode]], Aesch. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:07, 29 October 2024
English (LSJ)
[ῠ], ον,
A bringing evil in one's abode, A.Ag.746 (lyr.).
2 fitting ill, awry, D.H.Comp.6.
Spanish (DGE)
-ον
1 de funesto aposentamiento de Helena, A.A.746.
2 que asienta mal, inestable de materiales empleados en la construcción de un edificio, D.H.Comp.6.3.
German (Pape)
[Seite 678] übel sitzend; Ἐρινύς, durch ihren Aufenthalt Unglück bringend, Aesch. Ag. 726; nicht passend, Dion. Hal. C. V. p. 40.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
au séjour funeste.
Étymologie: δυσ-, ἕδρα.
Russian (Dvoretsky)
δύσεδρος: приносящий в дом беду, т. е. зловещий (Ἐρινύς Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
δύσεδρος: -ον, ἐπὶ κακῷ καθήμενος, κακὸς σύνοικος, Ἐρινὺς Αἰσχύλ. Ἀγ. 746. 2) μὴ ἐφαρμοζόμενος καλῶς, εἴ τι δύσεδρόν ἐστιν, ἀποκροῦσαι καὶ περικόψαι καὶ αὐτὸ τοῦτο εὔεδρον ποιῆσαι Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 6.
Greek Monolingual
δύσεδρος, -ον (Α)
1. αυτός που κάθεται για κακό ή προκαλεί δυστυχία όπου παραμένει («δύσεδρος... Ἐρινύς»)
2. αυτός που ταιριάζει ή προσαρμόζεται δύσκολα.
Greek Monotonic
δύσεδρος: -ον (ἕδρα), αυτός που επιφέρει κακό με τη διαμονή του, κακός σύνοικος, σε Αισχύλ.