μώλυσις: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(13_4) |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=molysis | |Transliteration C=molysis | ||
|Beta Code=mw/lusis | |Beta Code=mw/lusis | ||
|Definition=εως, ἡ, | |Definition=-εως, ἡ, [[imperfect boiling]], [[parboiling]], [[scalding]], [[simmering]], opp. [[ἕψησις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.''GA''776a8; of rapidly growing cereals, <b class="b3">ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ.</b>, i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.''Mete.''381b14, ''GA'' [[l.c.]], [[Theophrastus|Thphr.]] [[l.c.]]; cf. [[μωλύω]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0225.png Seite 225]] ἡ, gew. v. l. [[μόλυνσις]], die Bekk. Arist. meteor. 4, 3 nur einmal, p. 381 b 14, u. gen. an. 4, 7 beibehalten, das Rösten des Fleisches am Feuer auf der Oberfläche, so daß es im Innern noch roh bleibt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0225.png Seite 225]] ἡ, gew. [[varia lectio|v.l.]] [[μόλυνσις]], die Bekk. Arist. meteor. 4, 3 nur einmal, p. 381 b 14, u. gen. an. 4, 7 beibehalten, das Rösten des Fleisches am Feuer auf der Oberfläche, so daß es im Innern noch roh bleibt. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μώλυσις:''' εως ἡ (= [[μόλυνσις]]) обжаривание Arst. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μώλῡσις''': -εως, ἡ, ([[μωλύω]]) μαλάκυνσις, ἴδε [[μόλυνσις]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μώλυσις]] και μώλυνσις και [[μόλυνσις]], ἡ (Α) [[μωλύ</i>(<i>ν</i>)<i>ω]]<br /><b>1.</b> [[βράσιμο]] σε σιγανή [[φωτιά]], σιγανό [[βράσιμο]]<br /><b>2.</b> το να καθιστά [[κανείς]] [[κάτι]] μαλακό, [[μαλάκυνση]]<br /><b>3.</b> [[ταχεία]] [[αύξηση]] σιτηρών. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 2 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ, imperfect boiling, parboiling, scalding, simmering, opp. ἕψησις, Arist.Mete.381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.GA776a8; of rapidly growing cereals, ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ., i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', Thphr. CP 4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of Arist.Mete.379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.Mete.381b14, GA l.c., Thphr. l.c.; cf. μωλύω.)
German (Pape)
[Seite 225] ἡ, gew. v.l. μόλυνσις, die Bekk. Arist. meteor. 4, 3 nur einmal, p. 381 b 14, u. gen. an. 4, 7 beibehalten, das Rösten des Fleisches am Feuer auf der Oberfläche, so daß es im Innern noch roh bleibt.
Russian (Dvoretsky)
μώλυσις: εως ἡ (= μόλυνσις) обжаривание Arst.
Greek (Liddell-Scott)
μώλῡσις: -εως, ἡ, (μωλύω) μαλάκυνσις, ἴδε μόλυνσις.
Greek Monolingual
μώλυσις και μώλυνσις και μόλυνσις, ἡ (Α) [[μωλύ(ν)ω]]
1. βράσιμο σε σιγανή φωτιά, σιγανό βράσιμο
2. το να καθιστά κανείς κάτι μαλακό, μαλάκυνση
3. ταχεία αύξηση σιτηρών.