σύκινος: Difference between revisions
Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσος → Medicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=su/kinos | |Beta Code=su/kinos | ||
|Definition=η, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the figtree</b>, <b class="b3">σ. ξύλον</b> <b class="b2">fig</b>-wood, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>12</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>145</span> (where reference is made to the pungent smoke produced by burning it, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>227</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Ign.</span>72</span>); <b class="b3">κλῳὸς σ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>897</span>; τορύνη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>290d</span> sq.; <b class="b3">σύκινα Χῖα</b> Chian <b class="b2">fig-trees</b>, PCair.Zen.33.12 (iii B.C.): the wood of the fig was proverbially cheap and useless, <span class="bibl">Zen.3.44</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>947</span>: hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">σ. ἄνδρες</b> <b class="b2">worthless, good-for-nothing fellows</b>, <span class="bibl">Theoc.10.45</span>; σ. σοφιστής <span class="bibl">Antiph.122.4</span>; prov., <b class="b3">σ. ἐπικουρία</b>, of <b class="b2">feeble, useless</b> help, Hsch. (v. <b class="b3">σκύτινος</b>) ; σ. γνώμη <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>6</span>; <b class="b3">σ. σύζυγος</b> a <b class="b2">false, treacherous</b> comrade, with a play on <b class="b3">συκοφαντικός</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>946</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">of figs</b>, <b class="b3">πῶμα σ</b>. <b class="b2">fig</b>-wine, Plu.2.752b; <b class="b3">ὁ σ. καρπός</b> the <b class="b2">fig</b>-harvest, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>354.20</span> (iii B.C.).</span> | |Definition=η, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the figtree</b>, <b class="b3">σ. ξύλον</b> <b class="b2">fig</b>-wood, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>12</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>145</span> (where reference is made to the pungent smoke produced by burning it, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>227</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Ign.</span>72</span>); <b class="b3">κλῳὸς σ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>897</span>; τορύνη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>290d</span> sq.; <b class="b3">σύκινα Χῖα</b> Chian <b class="b2">fig-trees</b>, PCair.Zen.33.12 (iii B.C.): the wood of the fig was proverbially cheap and useless, <span class="bibl">Zen.3.44</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>947</span>: hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">σ. ἄνδρες</b> <b class="b2">worthless, good-for-nothing fellows</b>, <span class="bibl">Theoc.10.45</span>; σ. σοφιστής <span class="bibl">Antiph.122.4</span>; prov., <b class="b3">σ. ἐπικουρία</b>, of <b class="b2">feeble, useless</b> help, Hsch. (v. <b class="b3">σκύτινος</b>) ; σ. γνώμη <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>6</span>; <b class="b3">σ. σύζυγος</b> a <b class="b2">false, treacherous</b> comrade, with a play on <b class="b3">συκοφαντικός</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>946</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">of figs</b>, <b class="b3">πῶμα σ</b>. <b class="b2">fig</b>-wine, Plu.2.752b; <b class="b3">ὁ σ. καρπός</b> the <b class="b2">fig</b>-harvest, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>354.20</span> (iii B.C.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0973.png Seite 973]] vom Feigenbaume od. von Feigen gemacht; [[πόμα]], ein Trank von abgekochten Feigen, Plut. amat. 5; [[ξύλον]], Holz vom Feigenbaume, Ar. Vesp. 145 Plat. Hipp. mai. 291 c, das weich und schwammig, und deshalb nicht zu gebrauchen ist. – Dah. übertr. = unbrauchbar, untauglich, schwach, [[σύκινος]] [[ἀνήρ]], schwacher, feiger Mensch, Ar. Plut. 946, wo der Schol. zu vgl., der [[ἀσθενής]] erklärt, aber auch eine Anspielung auf [[συκοφάντης]] darin findet; Theocr. 10, 43; [[γνώμη]], schwacher Verstand, Luc. adv. ind. 6; [[ἐπικουρία]], schwache Hülfe, Schol. Ar. Lys. 110. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:22, 2 August 2017
English (LSJ)
η, ον,
A of the figtree, σ. ξύλον fig-wood, Hp.Ulc.12, Ar.V.145 (where reference is made to the pungent smoke produced by burning it, cf. Arist.Fr.227, Thphr. Ign.72); κλῳὸς σ. Ar.V.897; τορύνη Pl.Hp.Ma.290d sq.; σύκινα Χῖα Chian fig-trees, PCair.Zen.33.12 (iii B.C.): the wood of the fig was proverbially cheap and useless, Zen.3.44, Sch.Ar.Pl.947: hence, 2 metaph., σ. ἄνδρες worthless, good-for-nothing fellows, Theoc.10.45; σ. σοφιστής Antiph.122.4; prov., σ. ἐπικουρία, of feeble, useless help, Hsch. (v. σκύτινος) ; σ. γνώμη Luc.Ind.6; σ. σύζυγος a false, treacherous comrade, with a play on συκοφαντικός, Ar.Pl.946. II of figs, πῶμα σ. fig-wine, Plu.2.752b; ὁ σ. καρπός the fig-harvest, PCair.Zen.354.20 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 973] vom Feigenbaume od. von Feigen gemacht; πόμα, ein Trank von abgekochten Feigen, Plut. amat. 5; ξύλον, Holz vom Feigenbaume, Ar. Vesp. 145 Plat. Hipp. mai. 291 c, das weich und schwammig, und deshalb nicht zu gebrauchen ist. – Dah. übertr. = unbrauchbar, untauglich, schwach, σύκινος ἀνήρ, schwacher, feiger Mensch, Ar. Plut. 946, wo der Schol. zu vgl., der ἀσθενής erklärt, aber auch eine Anspielung auf συκοφάντης darin findet; Theocr. 10, 43; γνώμη, schwacher Verstand, Luc. adv. ind. 6; ἐπικουρία, schwache Hülfe, Schol. Ar. Lys. 110.