ἐμπρίω: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mpri/w
|Beta Code=e)mpri/w
|Definition=[ῑ], Ep. ἐνιπ-, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">saw into</b>, <b class="b3">ὀστέον</b>, vulg. for <b class="b3">ἐκ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>21</span>; <b class="b3">τὸ οὖς ἐνέπρῑσε τοῖς ὀδοῦσι</b> <b class="b2">bit deep into</b> it, <span class="bibl">D.S.10.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">gnash together</b>, <b class="b3">ὀδόντας ἐμπεπρικώς</b> <b class="b2">having</b> the teeth <b class="b2">fixed in a bite</b>, <span class="bibl">Id.17.92</span>, v. l. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>14</span>; ἐ. γένυν Χαλινοῖς <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.186</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">C.</span>2.261</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">bite, be pungent</b>, <b class="b3">σίνηπυν, ὀνόγυρον</b>, etc., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>533</span> (dub. l.), <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>71</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐμπρίων σφυγμός</b> <b class="b2">saw-like, hard</b> pulse, Gal.8.474, <span class="bibl">Alex.Trall.6.1</span>.</span>
|Definition=[ῑ], Ep. ἐνιπ-, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">saw into</b>, <b class="b3">ὀστέον</b>, vulg. for <b class="b3">ἐκ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>21</span>; <b class="b3">τὸ οὖς ἐνέπρῑσε τοῖς ὀδοῦσι</b> <b class="b2">bit deep into</b> it, <span class="bibl">D.S.10.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">gnash together</b>, <b class="b3">ὀδόντας ἐμπεπρικώς</b> <b class="b2">having</b> the teeth <b class="b2">fixed in a bite</b>, <span class="bibl">Id.17.92</span>, v. l. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>14</span>; ἐ. γένυν Χαλινοῖς <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.186</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">C.</span>2.261</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">bite, be pungent</b>, <b class="b3">σίνηπυν, ὀνόγυρον</b>, etc., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>533</span> (dub. l.), <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>71</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐμπρίων σφυγμός</b> <b class="b2">saw-like, hard</b> pulse, Gal.8.474, <span class="bibl">Alex.Trall.6.1</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0817.png Seite 817]] (s. [[πρίω]]), hineinsägen, einsägen; Hippocr.; – hineinbeißen, ὀδόντας ἐμπεπρικώς D. Sic. 17, 92; [[μέτωπον]] ἐνιπρίουσι γένυσσι Opp. Cyn. 2, 261, wie γένυν χαλινοῖς, knirschend ins Gebiß beißen, Hal. 5, 183. – Uebertr. auch von dem Geschmack von Senf u. ä., beißen, Nic. Al. 533 Th. 71.
}}
}}

Revision as of 19:22, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπρίω Medium diacritics: ἐμπρίω Low diacritics: εμπρίω Capitals: ΕΜΠΡΙΩ
Transliteration A: empríō Transliteration B: empriō Transliteration C: emprio Beta Code: e)mpri/w

English (LSJ)

[ῑ], Ep. ἐνιπ-,

   A saw into, ὀστέον, vulg. for ἐκ-, Hp.VC21; τὸ οὖς ἐνέπρῑσε τοῖς ὀδοῦσι bit deep into it, D.S.10.17.    II gnash together, ὀδόντας ἐμπεπρικώς having the teeth fixed in a bite, Id.17.92, v. l. in Luc.Somn.14; ἐ. γένυν Χαλινοῖς Opp.H.5.186, cf. C.2.261.    III intr., bite, be pungent, σίνηπυν, ὀνόγυρον, etc., Nic.Al.533 (dub. l.), Th.71, al.    2 ἐμπρίων σφυγμός saw-like, hard pulse, Gal.8.474, Alex.Trall.6.1.

German (Pape)

[Seite 817] (s. πρίω), hineinsägen, einsägen; Hippocr.; – hineinbeißen, ὀδόντας ἐμπεπρικώς D. Sic. 17, 92; μέτωπον ἐνιπρίουσι γένυσσι Opp. Cyn. 2, 261, wie γένυν χαλινοῖς, knirschend ins Gebiß beißen, Hal. 5, 183. – Uebertr. auch von dem Geschmack von Senf u. ä., beißen, Nic. Al. 533 Th. 71.