ἀκροβόλισις: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν → in peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities

Source
(2)
(CSV import)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrovolisis
|Transliteration C=akrovolisis
|Beta Code=a)krobo/lisis
|Beta Code=a)krobo/lisis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">skirmishing</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>6.2.15</span> (pl.).</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[skirmishing]], X.''An.''3.4.18, ''Cyr.''6.2.15 (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[intercambio de disparos, de armas arrojadizas]], [[escaramuza]] X.<i>An</i>.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.<i>Cyr</i>.6.2.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0083.png Seite 83]] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0083.png Seite 83]] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[engagement à distance]], [[escarmouche]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροβολίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροβόλῐσις:''' εως ἡ [[перестрелка]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκροβόλισις''': -εως, ἡ, = [[ἁψιμαχία]], Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.
|lstext='''ἀκροβόλισις''': -εως, ἡ, = [[ἁψιμαχία]], Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=εως () :<br />engagement à distance, escarmouche.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροβολίζω]].
|mltxt=[[ἀκροβόλισις]] (-εως), η (Α) [[ἀκροβολίζομαι]]<br />ο [[ακροβολισμός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀκροβόλισις:''' -εως, ἡ, [[αψιμαχία]], [[άτακτος]] [[πόλεμος]], σε Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[intercambio de disparos, de armas arrojadizas]], [[escaramuza]] X.<i>An</i>.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.<i>Cyr</i>.6.2.15.
|mdlsjtxt=[From [[ἀκροβολίζομαι]]<br />a skirmishing, Xen., etc.
}}
}}
{{grml
{{lxth
|mltxt=[[ἀκροβόλισις]] (-εως), η (Α) [[ἀκροβολίζομαι]]<br />ο [[ακροβολισμός]].
|lthtxt=''[[velitatio]]'', [[skirmishing]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.5/ 7.25.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.25.8/ 7.25.8].
}}
}}

Latest revision as of 13:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροβόλισις Medium diacritics: ἀκροβόλισις Low diacritics: ακροβόλισις Capitals: ΑΚΡΟΒΟΛΙΣΙΣ
Transliteration A: akrobólisis Transliteration B: akrobolisis Transliteration C: akrovolisis Beta Code: a)krobo/lisis

English (LSJ)

-εως, ἡ, skirmishing, X.An.3.4.18, Cyr.6.2.15 (pl.).

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
intercambio de disparos, de armas arrojadizas, escaramuza X.An.3.4.18, ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.Cyr.6.2.15.

German (Pape)

[Seite 83] εως, ἡ, das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An. 3, 4, 18 Cyr. 6, 2, 15.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
engagement à distance, escarmouche.
Étymologie: ἀκροβολίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροβόλῐσις: εως ἡ перестрелка Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροβόλισις: -εως, ἡ, = ἁψιμαχία, Ξεν. Ἀν. 3. 4, 18, κτλ.

Greek Monolingual

ἀκροβόλισις (-εως), η (Α) ἀκροβολίζομαι
ο ακροβολισμός.

Greek Monotonic

ἀκροβόλισις: -εως, ἡ, αψιμαχία, άτακτος πόλεμος, σε Ξεν. κ.λπ.

Middle Liddell

[From ἀκροβολίζομαι
a skirmishing, Xen., etc.

Lexicon Thucydideum

velitatio, skirmishing, 7.25.5, 7.25.8.