περισταυρόω: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peristavroo | |Transliteration C=peristavroo | ||
|Beta Code=peristauro/w | |Beta Code=peristauro/w | ||
|Definition=[[fence about with]], [[palisade]], τινὰς δένδρεσιν | |Definition=[[fence about with]], [[palisade]], τινὰς δένδρεσιν Th.2.75:—Pass., αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο X.''An.''7.4.14:—Med., [[περισταυρωσάμενοι]] [[having entrenched themselves]], Id.''HG''3.2.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0593.png Seite 593]] mit Pallisaden rings versehen, befestigen, Thuc. 2, 75 u. A. – Med., Xen. Hell. 3, 2, 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0593.png Seite 593]] mit Pallisaden rings versehen, befestigen, Thuc. 2, 75 u. A. – Med., Xen. Hell. 3, 2, 2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[περισταυρῶ]] :<br />entourer de pieux <i>ou</i> d'une palissade, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[περισταυρόομαι]], [[περισταυροῦμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σταυρόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=περι- | |elnltext=περι-σταυρόω omheinen; med. zich verschansen. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περισταυρόω:''' [[окружать частоколом]], [[огораживать]] (τι δένδροις Thuc.; αἱ οἰκίαι [[κύκλῳ]] περιεσταύρωντο σταυροῖς Xen.): στρατοπεδευσάμενοι καὶ περισταυρωσάμενοι Xen. расположившись лагерем и окружив себя частоколом. | |elrutext='''περισταυρόω:''' [[окружать частоколом]], [[огораживать]] (τι δένδροις Thuc.; αἱ οἰκίαι [[κύκλῳ]] περιεσταύρωντο σταυροῖς Xen.): στρατοπεδευσάμενοι καὶ περισταυρωσάμενοι Xen. расположившись лагерем и окружив себя частоколом. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περισταυρόω''': ὀχυρώνω ὁλόγυρα διὰ σταυρωμάτων καὶ τάφρου, περιφράττω μὲ «παλούκια», Θουκ. 2. 75· ― Παθ., αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο Ξεν. Ἀνάβ. 7. 4, 14· ― Μέσ., περισταυρωσάμενοι, περιχαρακωθέντες, ὀχυρωθέντες, ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλην. 3. 2, 2. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''περισταυρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[περιφράζω]] [[ολόγυρα]] με πασσάλους, [[οχυρώνω]], σε Θουκ. — Μέσ., <i>περισταυρωσάμενοι</i>, οχυρωμένοι, σε Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[fence]] [[about]] with a [[palisade]], to [[entrench]], Thuc.:—Mid., περισταυρωσάμενοι having entrenched [[themselves]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[fence]] [[about]] with a [[palisade]], to [[entrench]], Thuc.:—Mid., περισταυρωσάμενοι having entrenched [[themselves]], Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[circumvallare]]'', to [[surround with a rampart]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.1/ 2.75.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:37, 16 November 2024
English (LSJ)
fence about with, palisade, τινὰς δένδρεσιν Th.2.75:—Pass., αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο X.An.7.4.14:—Med., περισταυρωσάμενοι having entrenched themselves, Id.HG3.2.2.
German (Pape)
[Seite 593] mit Pallisaden rings versehen, befestigen, Thuc. 2, 75 u. A. – Med., Xen. Hell. 3, 2, 2.
French (Bailly abrégé)
περισταυρῶ :
entourer de pieux ou d'une palissade, acc.;
Moy. περισταυρόομαι, περισταυροῦμαι m. sign.
Étymologie: περί, σταυρόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-σταυρόω omheinen; med. zich verschansen.
Russian (Dvoretsky)
περισταυρόω: окружать частоколом, огораживать (τι δένδροις Thuc.; αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο σταυροῖς Xen.): στρατοπεδευσάμενοι καὶ περισταυρωσάμενοι Xen. расположившись лагерем и окружив себя частоколом.
Greek (Liddell-Scott)
περισταυρόω: ὀχυρώνω ὁλόγυρα διὰ σταυρωμάτων καὶ τάφρου, περιφράττω μὲ «παλούκια», Θουκ. 2. 75· ― Παθ., αἱ οἰκίαι κύκλῳ περιεσταύρωντο Ξεν. Ἀνάβ. 7. 4, 14· ― Μέσ., περισταυρωσάμενοι, περιχαρακωθέντες, ὀχυρωθέντες, ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλην. 3. 2, 2.
Greek Monotonic
περισταυρόω: μέλ. -ώσω, περιφράζω ολόγυρα με πασσάλους, οχυρώνω, σε Θουκ. — Μέσ., περισταυρωσάμενοι, οχυρωμένοι, σε Ξεν.
Middle Liddell
fut. ώσω
to fence about with a palisade, to entrench, Thuc.:—Mid., περισταυρωσάμενοι having entrenched themselves, Xen.