ὑφορμίζομαι: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
m (LSJ1 replacement) |
(CSV import) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut. | |mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[in statione clam consistere]]'', to [[halt secretly at a post]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.3/ 2.83.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:45, 16 November 2024
English (LSJ)
Pass. and Med., come to anchor, Th.2.83 codd. (ἀφ- Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.Sol.9: metaph., to be found under or in a place, Philostr. Her.1.3.
French (Bailly abrégé)
pf. ὑφώρμισμαι;
entrer dans le port, jeter l'ancre : τῇ Σαλαμῖνι PLUT devant Salamine.
Étymologie: ὑπό, ὁρμίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ὑφορμίζομαι: становиться на якорь Thuc., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ὑφορμίζομαι: Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· καθόλου, προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι ὑποκάτω ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670.
Greek Monotonic
ὑφορμίζομαι: Παθ. και Μέσ., προσορμίζομαι κρυφά ή κάτω από ένα μέρος, σε Θουκ., Πλούτ.
Middle Liddell
Pass. and Mid., to come to anchor secretly or under a place, Thuc., Plut.
Lexicon Thucydideum
in statione clam consistere, to halt secretly at a post, 2.83.3.