καταδωροδοκέω: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(7)
 
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katadorodokeo
|Transliteration C=katadorodokeo
|Beta Code=katadwrodoke/w
|Beta Code=katadwrodoke/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">betray in return for bribes</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1036</span>, <span class="bibl">Lys.27.3</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>361</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1271a3</span>.</span>
|Definition=[[betray in return for bribes]], Ar.''V.''1036, Lys.27.3:—Med., Ar.''Ra.''361, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1271a3.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] 1) durch Geschenke bestechen, im pass. sich bestechen lassen; Ar. Ran. 361; Arist. pol. 2, 9. – 2) Geschenke annehmen, sich bestechen lassen; Ar. Vesp. 1036; [[ὁπόταν]] οἱ τῶν ἀδικούντων κολασταὶ κλέπτωσί τε καὶ καταδωροδοκῶσι Lys. 27, 3.
}}
{{bailly
|btext=[[καταδωροδοκῶ]] :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> corrompre par des présents;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se laisser corrompre par des présents.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[δωροδοκέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-δωροδοκέω zich laten omkopen, ook med.
}}
{{elru
|elrutext='''καταδωροδοκέω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med.-pass. быть подкупаемым, брать взятки Arph., Lys., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[подкупать]] Arph.
}}
{{ls
|lstext='''καταδωροδοκέω''': διαφθείρομαι διὰ δώρων, [[δέχομαι]] [[δωροδόκημα]], Ἀριστοφ. Σφ. 1036, Λυσίας 178. 6· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἀριστοφ. Βάτρ. 361, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 26.
}}
{{lsm
|lsmtext='''καταδωροδοκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, διαφθείρομαι με δώρα ή δωροδοκούμαι, σε Αριστοφ.· ομοίως και στη Μέσ., στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[take]] presents, or bribes, Ar.; so in Mid., Ar.
}}
}}

Latest revision as of 17:27, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταδωροδοκέω Medium diacritics: καταδωροδοκέω Low diacritics: καταδωροδοκέω Capitals: ΚΑΤΑΔΩΡΟΔΟΚΕΩ
Transliteration A: katadōrodokéō Transliteration B: katadōrodokeō Transliteration C: katadorodokeo Beta Code: katadwrodoke/w

English (LSJ)

betray in return for bribes, Ar.V.1036, Lys.27.3:—Med., Ar.Ra.361, Arist.Pol.1271a3.

German (Pape)

[Seite 1348] 1) durch Geschenke bestechen, im pass. sich bestechen lassen; Ar. Ran. 361; Arist. pol. 2, 9. – 2) Geschenke annehmen, sich bestechen lassen; Ar. Vesp. 1036; ὁπόταν οἱ τῶν ἀδικούντων κολασταὶ κλέπτωσί τε καὶ καταδωροδοκῶσι Lys. 27, 3.

French (Bailly abrégé)

καταδωροδοκῶ :
1 tr. corrompre par des présents;
2 intr. se laisser corrompre par des présents.
Étymologie: κατά, δωροδοκέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-δωροδοκέω zich laten omkopen, ook med.

Russian (Dvoretsky)

καταδωροδοκέω:
1 тж. med.-pass. быть подкупаемым, брать взятки Arph., Lys., Arst.;
2 подкупать Arph.

Greek (Liddell-Scott)

καταδωροδοκέω: διαφθείρομαι διὰ δώρων, δέχομαι δωροδόκημα, Ἀριστοφ. Σφ. 1036, Λυσίας 178. 6· οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἀριστοφ. Βάτρ. 361, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 26.

Greek Monotonic

καταδωροδοκέω: μέλ. -ήσω, διαφθείρομαι με δώρα ή δωροδοκούμαι, σε Αριστοφ.· ομοίως και στη Μέσ., στον ίδ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to take presents, or bribes, Ar.; so in Mid., Ar.