χῶμα: Difference between revisions
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
(13) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xw=ma | |Beta Code=xw=ma | ||
|Definition=ατος, τό, (χόω, χώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">earth thrown up, bank, mound</b>, thrown up against the walls of cities to take them, αἵρεε τὰς πόλιας χώμασι <span class="bibl">Hdt.1.162</span>; <b class="b3">χ. ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν</b> The.<span class="bibl">2.75</span>, cf. LXX.<span class="title">Ez.</span>21.22(27), <span class="title">Hb.</span>1.10, <span class="title">OGI</span>90.24 (Rosetta, ii B. C., pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dyke</b> to hinder a river from overflowing, <span class="bibl">Hdt.1.184</span>: freq. in Pap., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3pp.125,341</span> (iii B. C.), etc.; <b class="b3">βασιλικὸν χ</b>. Wilcken <span class="title">Chr.</span>11 <span class="title">A</span>8 (ii B. C.); δημόσιον χ. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>290.34</span> (i A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">dam</b>, <span class="bibl">Hdt.7.130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">mole</b> or <b class="b2">pier</b>, carried out into the sea, <b class="b2">jetty</b>, <span class="bibl">Id.8.97</span>, <span class="bibl">D.50.6</span>, Arg.Id.51, <span class="title">IG</span>11(2).199<span class="title">A</span>33(Delos, iii B. C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">promontory, spit of sand</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>870</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sepulchral mound</b>, <span class="bibl">Hdt.1.93</span>, <span class="bibl">9.85</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>723</span>(anap.), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1216</span>, etc.; τάφων χώματα γαίας <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 53</span> (lyr.); χῶμα μὴ χοῦν ὑψηλότερον πέντε ἀνδρῶν ἔργον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 958e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">mass of soil</b> in which roots are found, cj. in <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>2.5.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">heap of rubbish, ruin</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>8.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>25.2</span>, <span class="bibl">Lib. <span class="title">Or.</span>61.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">τὸ χ. τῆς γῆς</b> the <b class="b2">dust</b> of the earth, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>8.16</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, (χόω, χώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">earth thrown up, bank, mound</b>, thrown up against the walls of cities to take them, αἵρεε τὰς πόλιας χώμασι <span class="bibl">Hdt.1.162</span>; <b class="b3">χ. ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν</b> The.<span class="bibl">2.75</span>, cf. LXX.<span class="title">Ez.</span>21.22(27), <span class="title">Hb.</span>1.10, <span class="title">OGI</span>90.24 (Rosetta, ii B. C., pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dyke</b> to hinder a river from overflowing, <span class="bibl">Hdt.1.184</span>: freq. in Pap., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3pp.125,341</span> (iii B. C.), etc.; <b class="b3">βασιλικὸν χ</b>. Wilcken <span class="title">Chr.</span>11 <span class="title">A</span>8 (ii B. C.); δημόσιον χ. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>290.34</span> (i A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">dam</b>, <span class="bibl">Hdt.7.130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">mole</b> or <b class="b2">pier</b>, carried out into the sea, <b class="b2">jetty</b>, <span class="bibl">Id.8.97</span>, <span class="bibl">D.50.6</span>, Arg.Id.51, <span class="title">IG</span>11(2).199<span class="title">A</span>33(Delos, iii B. C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">promontory, spit of sand</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>870</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sepulchral mound</b>, <span class="bibl">Hdt.1.93</span>, <span class="bibl">9.85</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>723</span>(anap.), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1216</span>, etc.; τάφων χώματα γαίας <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 53</span> (lyr.); χῶμα μὴ χοῦν ὑψηλότερον πέντε ἀνδρῶν ἔργον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 958e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">mass of soil</b> in which roots are found, cj. in <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>2.5.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">heap of rubbish, ruin</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>8.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>25.2</span>, <span class="bibl">Lib. <span class="title">Or.</span>61.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">τὸ χ. τῆς γῆς</b> the <b class="b2">dust</b> of the earth, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>8.16</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1386.png Seite 1386]] τό, aufgeschüttete, aufgeworfene Erde, Schutt, Damm, Wall, Her. 1, 184; bes. Grabhügel, 1, 93. 9, 85; τάφων χώματα γαίας Eur. Suppl. 54; Aesch. Ch. 712 Suppl. 849; Soph. Ant. 1201; Eur. Hec. 221 Alc. 999 u. öfter; Plat. Legg. XII, 947 e; Thuc. 2, 75; auch die ausgegrabene Erde, die, nachdem sie an der Luft locker u. fruchtbar geworden ist, wieder in die Gruben geworfen wird, um darin Bäume zu pflanzen; Theophr. u. Geopon. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:33, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (χόω, χώννυμι)
A earth thrown up, bank, mound, thrown up against the walls of cities to take them, αἵρεε τὰς πόλιας χώμασι Hdt.1.162; χ. ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν The.2.75, cf. LXX.Ez.21.22(27), Hb.1.10, OGI90.24 (Rosetta, ii B. C., pl.). 2 dyke to hinder a river from overflowing, Hdt.1.184: freq. in Pap., PPetr.3pp.125,341 (iii B. C.), etc.; βασιλικὸν χ. Wilcken Chr.11 A8 (ii B. C.); δημόσιον χ. POxy.290.34 (i A. D.). 3 dam, Hdt.7.130. 4 mole or pier, carried out into the sea, jetty, Id.8.97, D.50.6, Arg.Id.51, IG11(2).199A33(Delos, iii B. C.), etc. 5 promontory, spit of sand, A.Supp.870 (lyr.). II sepulchral mound, Hdt.1.93, 9.85, A.Ch.723(anap.), S.Ant.1216, etc.; τάφων χώματα γαίας E.Supp. 53 (lyr.); χῶμα μὴ χοῦν ὑψηλότερον πέντε ἀνδρῶν ἔργον Pl.Lg. 958e. III mass of soil in which roots are found, cj. in Thphr. HP2.5.2. IV heap of rubbish, ruin, LXX Jo.8.28, Is.25.2, Lib. Or.61.13. V τὸ χ. τῆς γῆς the dust of the earth, LXX Ex.8.16.
German (Pape)
[Seite 1386] τό, aufgeschüttete, aufgeworfene Erde, Schutt, Damm, Wall, Her. 1, 184; bes. Grabhügel, 1, 93. 9, 85; τάφων χώματα γαίας Eur. Suppl. 54; Aesch. Ch. 712 Suppl. 849; Soph. Ant. 1201; Eur. Hec. 221 Alc. 999 u. öfter; Plat. Legg. XII, 947 e; Thuc. 2, 75; auch die ausgegrabene Erde, die, nachdem sie an der Luft locker u. fruchtbar geworden ist, wieder in die Gruben geworfen wird, um darin Bäume zu pflanzen; Theophr. u. Geopon.