Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μελίκηρον: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(8)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=meli/khron
|Beta Code=meli/khron
|Definition=τό, = foreg. III, <span class="bibl">Theoc.20.27</span> (dub.), <span class="bibl">Poll.1.254</span>, Hsch. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = foreg. IV, Ps.-Plu. <span class="title">Fluv.</span>19.2.</span>
|Definition=τό, = foreg. III, <span class="bibl">Theoc.20.27</span> (dub.), <span class="bibl">Poll.1.254</span>, Hsch. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = foreg. IV, Ps.-Plu. <span class="title">Fluv.</span>19.2.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0123.png Seite 123]] τό, der Honig oder Wachskuchen der Bienen, Theocr. 20, 27. Bei Plut. fluv. 19, 2 eine Pflanze.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μελίκηρον Medium diacritics: μελίκηρον Low diacritics: μελίκηρον Capitals: ΜΕΛΙΚΗΡΟΝ
Transliteration A: melíkēron Transliteration B: melikēron Transliteration C: melikiron Beta Code: meli/khron

English (LSJ)

τό, = foreg. III, Theoc.20.27 (dub.), Poll.1.254, Hsch.    II = foreg. IV, Ps.-Plu. Fluv.19.2.

German (Pape)

[Seite 123] τό, der Honig oder Wachskuchen der Bienen, Theocr. 20, 27. Bei Plut. fluv. 19, 2 eine Pflanze.