μελίκηρον: Difference between revisions
From LSJ
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(8) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=meli/khron | |Beta Code=meli/khron | ||
|Definition=τό, = foreg. III, <span class="bibl">Theoc.20.27</span> (dub.), <span class="bibl">Poll.1.254</span>, Hsch. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> = foreg. IV, Ps.-Plu. <span class="title">Fluv.</span>19.2.</span> | |Definition=τό, = foreg. III, <span class="bibl">Theoc.20.27</span> (dub.), <span class="bibl">Poll.1.254</span>, Hsch. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> = foreg. IV, Ps.-Plu. <span class="title">Fluv.</span>19.2.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0123.png Seite 123]] τό, der Honig oder Wachskuchen der Bienen, Theocr. 20, 27. Bei Plut. fluv. 19, 2 eine Pflanze. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
τό, = foreg. III, Theoc.20.27 (dub.), Poll.1.254, Hsch. II = foreg. IV, Ps.-Plu. Fluv.19.2.
German (Pape)
[Seite 123] τό, der Honig oder Wachskuchen der Bienen, Theocr. 20, 27. Bei Plut. fluv. 19, 2 eine Pflanze.