ἐπαυλίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Κατηγορεῖν οὐκ ἔστι καὶ κρίνειν ὁμοῦ → Iudex et accusator esse idem nequit → Wer anklagt, darf nicht auch noch Richter sein zugleich
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pauli/zomai | |Beta Code=e)pauli/zomai | ||
|Definition=Dep. with aor. Med., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encamp on the field</b>, <span class="bibl">Th. 3.5</span>,<span class="bibl">4.134</span>; cf. [[αὐλίζομαι]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">encamp near</b>, τῇ πόλει <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span> 29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">pass the night</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of birds, <b class="b2">roost in</b>, [<b class="b3">αἰγείρῳ</b>] <span class="bibl">A.R.3.929</span>.</span> | |Definition=Dep. with aor. Med., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encamp on the field</b>, <span class="bibl">Th. 3.5</span>,<span class="bibl">4.134</span>; cf. [[αὐλίζομαι]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">encamp near</b>, τῇ πόλει <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span> 29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">pass the night</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of birds, <b class="b2">roost in</b>, [<b class="b3">αἰγείρῳ</b>] <span class="bibl">A.R.3.929</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0906.png Seite 906]] dabei im Zelte, im Felde liegen u. übernachten, sich dabei lagern; ἐπηυλίσαντο Thuc. 4, 134; τῇ πόλει, bei der Stadt, Plut. Syll. 29 u. öfter, wie D. Hal. u. Luc. Von Vögeln, Ap. Rh. 3, 929. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:39, 2 August 2017
English (LSJ)
Dep. with aor. Med.,
A encamp on the field, Th. 3.5,4.134; cf. αὐλίζομαι. 2 encamp near, τῇ πόλει Plu.Sull. 29. 3 pass the night, Hsch. 4 of birds, roost in, [αἰγείρῳ] A.R.3.929.
German (Pape)
[Seite 906] dabei im Zelte, im Felde liegen u. übernachten, sich dabei lagern; ἐπηυλίσαντο Thuc. 4, 134; τῇ πόλει, bei der Stadt, Plut. Syll. 29 u. öfter, wie D. Hal. u. Luc. Von Vögeln, Ap. Rh. 3, 929.