ἀνασειράζω: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
(2) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)naseira/zw | |Beta Code=a)naseira/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">draw back with a hawser</b>, <span class="bibl">A.R.1.391</span>: metaph., <b class="b2">hold in check</b>, <b class="b3">φλόγα</b> v.l. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>561</span>; τὴν ὄρεξιν <span class="title">AP</span>9.687. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">draw off the right road</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>237</span>; <b class="b2">draw away</b>, c. gen., τινὰ χάρμης <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>39.355</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">draw back with a hawser</b>, <span class="bibl">A.R.1.391</span>: metaph., <b class="b2">hold in check</b>, <b class="b3">φλόγα</b> v.l. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>561</span>; τὴν ὄρεξιν <span class="title">AP</span>9.687. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">draw off the right road</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>237</span>; <b class="b2">draw away</b>, c. gen., τινὰ χάρμης <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>39.355</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0207.png Seite 207]] mit dem Seil zurückziehen, Ep. ad. 362 (IX, 687); ἰωήν Paul. Sil. 39 (V, 241); vom rechten Wege abbringen, Eur. Hipp. 238; φλόγα ἀνασ. Ar. bei Poll. 10, 119, von B. A. 392 ἀνατρέπειν, ἀνθέλκειν erkl. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
A draw back with a hawser, A.R.1.391: metaph., hold in check, φλόγα v.l. in Ar.Fr.561; τὴν ὄρεξιν AP9.687. 2 draw off the right road, E.Hipp.237; draw away, c. gen., τινὰ χάρμης Nonn. D.39.355.
German (Pape)
[Seite 207] mit dem Seil zurückziehen, Ep. ad. 362 (IX, 687); ἰωήν Paul. Sil. 39 (V, 241); vom rechten Wege abbringen, Eur. Hipp. 238; φλόγα ἀνασ. Ar. bei Poll. 10, 119, von B. A. 392 ἀνατρέπειν, ἀνθέλκειν erkl.