σπουδάζω: Difference between revisions

From LSJ

Θεοῦ δὲ πληγὴν οὐχ ὑπερπηδᾷ βροτός → Haud ullus umquam transilit plagam die → Kein Sterblicher springt weiter als des Gottes Schlag

Menander, Monostichoi, 251
(11)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=spouda/zw
|Beta Code=spouda/zw
|Definition=<span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1143</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>471</span> (lyr.), etc.: Att.fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>3e</span>, <span class="bibl">D.21.213</span>, later -άσω <span class="bibl">Plb.3.5.8</span>, <span class="bibl">D.S.1.58</span>, etc.: aor. ἐσπούδασα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>507</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114e</span>: pf. ἐσπούδακα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>694</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 236b</span>, etc.:—Med., fut. v. supr.:—Pass., fut. σπουδασθήσομαι <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>4.13</span>: aor. ἐσπουδάσθην <span class="bibl">Str.17.3.15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>24</span>: pf. ἐσπούδασμαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>219e</span> (v. infr.): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">to be busy, eager</b> to do a thing, c. inf., <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1143</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>817</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>293a</span>, etc.; <b class="b3">σπούδασον ἐλθεῖν . . ταχέως</b> <b class="b2">make haste . .</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>4.9</span>; <b class="b3">ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν</b> <b class="b2">wast eager</b> to rule, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>337</span> (troch.): c. part., ἐσπ. διδάσκων <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.1</span>: freq. <b class="b3">σ. περί τινος</b> or τι, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>1.3.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>330c</span>, etc.; ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.59.77</span>; εἰς τὰ σά <span class="bibl">Id.21.195</span>; πρός τι <span class="bibl">Id.22.76</span>; ἐπί τισι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.11</span>, cf. <span class="bibl">D.21.2</span>: c. dat., σ. γάμῳ <span class="bibl">Aristaenet.2.3</span>; <b class="b3">σ. ὅπως . .</b><b class="b2">endeavour that . .</b>, <span class="bibl">D.43.12</span>, <span class="title">SIG</span>312.10 (Samos, iv B.C.): abs., <b class="b3">ἐσπουδακυῖα</b> <b class="b2">in haste, hurriedly</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>572</span>; <b class="b3">ἐσπουδακώς</b> <b class="b2">eagerly</b>, <span class="bibl">Men.562</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. et inf., σπουδάσαντες τοῦτ' αὐτοῖς παραγενέσθαι Pl.<span class="title">Alc.</span>2.141d, cf. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1080.14</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b3">σ. πρός τινα</b> <b class="b2">pay</b> him <b class="b2">serious attention</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>510c</span>, etc.; εἴς τινα <span class="title">AP</span>9.422 (Apollonid.); <b class="b3">σ. περί τινα</b> <b class="b2">to be anxious</b> for his success, <span class="bibl">Isoc.1.10</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.13</span>, etc. (distd. fr. <b class="b3">πρός τινα</b> by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>10</span>); περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>4.1</span>; ὑπὲρ τῶν οἰκετῶν <span class="bibl">Aeschin.1.17</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.21.213</span>, etc.; <b class="b3">σ. τινί</b> <b class="b2">be a partisan</b> or <b class="b2">backer of</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>21</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.11.27</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>71.6</span> (ii A.D.); ἀπό τινος <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.27.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be serious</b> or <b class="b2">earnest</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>813</span>; opp. <b class="b3">σκώπτειν καὶ κωμῳδεῖν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>557</span>; freq. in Pl., <b class="b3">σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει</b>; <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>481b</span>, etc.; <b class="b3">ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε</b>; <b class="b2">did you take it seriously</b>, that I . .? <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span> 236b</span>; σπουδάζοντα τοῖς πράγμασι τοῖς ὀνόμασι παίζειν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>14</span>; <b class="b3">ἐσπουδάκατον</b> <b class="b2">they have worked hard</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>694</span>; <b class="b3">μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ</b> with a very <b class="b2">grave</b> face, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">study</b>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1.7.2</span>; <b class="b2">lecture, teach</b>, ib.<span class="bibl">1.21.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> c. acc. rei, <b class="b2">do</b> anything <b class="b2">hastily</b> or <b class="b2">earnestly, be earnest about</b>, τὸ αὑτοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 507</span>; τὰς περὶ τὸ μανθάνειν ἡδονάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114e</span>, etc.; opp. <b class="b3">παρέργοις χρῆσθαι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>273d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>21c</span>; τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.17</span>; σ. τοῦτο, ὅπως . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>11.10</span>:—Pass., <b class="b3">σπουδάζεταί τι</b> <b class="b2">is zealously pursued</b>, <b class="b3">πᾶν ὅ τι σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>761</span>; σ. ἀγών <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>10.3</span>; <b class="b3">χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485e</span>; <b class="b3">ἡ κωμῳδία διὰ τὸ μὴ σπουδάζεσθαι . . ἔλαθεν</b> because it <b class="b2">was</b> not <b class="b2">taken up seriously</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1449b1</span>; <b class="b3">οὐ πάνυ σπουδάζεται ὑπ' αὐτῶν</b> <b class="b2">is</b> not much <b class="b2">valued</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>11</span>: esp. freq. in pf. part., πᾶσα ἡ τοιαύτη σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>219e</span>; <b class="b3">προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα</b> elaborately <b class="b2">worked up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>722e</span>, cf. <span class="bibl">659e</span>; so <b class="b3">τὰ μάλιστα ἐσπ. σῖτα καὶ ποτά</b> the <b class="b2">choicest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.38</span>; <b class="b3">τὰ ἐσπ</b>., of writing tablets, the <b class="b2">best quality</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 3.9.7</span> (also <b class="b3">κλίνας καὶ δίφρους καὶ τὰ ἄλλα τὰ σπουδαζόμενα</b> ib.<span class="bibl">5.3.2</span>); <b class="b3">εἰ ταῦτ' ἐσπουδασμένα ἐν γράμμασιν ἐτέθη</b> if those pains were <b class="b2">seriously</b> bestowed on letters, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>344c</span>; αἱ ἐσπουδασμέναι παιδιαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1371a3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1336a34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., of persons, <b class="b2">to be treated with respect</b>, opp. <b class="b3">καταφρονεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1380a26</span>; <b class="b2">to be courted</b>, <span class="bibl">Str.17.3.15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>, <span class="bibl">D.L.5.75</span>; of women, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in LXX, <b class="b2">trouble, disturb</b> any one, <span class="bibl"><span class="title">Jb.</span>22.10</span>, <span class="bibl">23.16</span>.</span>
|Definition=<span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1143</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>471</span> (lyr.), etc.: Att.fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>3e</span>, <span class="bibl">D.21.213</span>, later -άσω <span class="bibl">Plb.3.5.8</span>, <span class="bibl">D.S.1.58</span>, etc.: aor. ἐσπούδασα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>507</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114e</span>: pf. ἐσπούδακα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>694</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 236b</span>, etc.:—Med., fut. v. supr.:—Pass., fut. σπουδασθήσομαι <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>4.13</span>: aor. ἐσπουδάσθην <span class="bibl">Str.17.3.15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>24</span>: pf. ἐσπούδασμαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>219e</span> (v. infr.): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">to be busy, eager</b> to do a thing, c. inf., <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1143</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>817</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>293a</span>, etc.; <b class="b3">σπούδασον ἐλθεῖν . . ταχέως</b> <b class="b2">make haste . .</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>4.9</span>; <b class="b3">ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν</b> <b class="b2">wast eager</b> to rule, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>337</span> (troch.): c. part., ἐσπ. διδάσκων <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.1</span>: freq. <b class="b3">σ. περί τινος</b> or τι, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>1.3.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>330c</span>, etc.; ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.59.77</span>; εἰς τὰ σά <span class="bibl">Id.21.195</span>; πρός τι <span class="bibl">Id.22.76</span>; ἐπί τισι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.11</span>, cf. <span class="bibl">D.21.2</span>: c. dat., σ. γάμῳ <span class="bibl">Aristaenet.2.3</span>; <b class="b3">σ. ὅπως . .</b><b class="b2">endeavour that . .</b>, <span class="bibl">D.43.12</span>, <span class="title">SIG</span>312.10 (Samos, iv B.C.): abs., <b class="b3">ἐσπουδακυῖα</b> <b class="b2">in haste, hurriedly</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>572</span>; <b class="b3">ἐσπουδακώς</b> <b class="b2">eagerly</b>, <span class="bibl">Men.562</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. et inf., σπουδάσαντες τοῦτ' αὐτοῖς παραγενέσθαι Pl.<span class="title">Alc.</span>2.141d, cf. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1080.14</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b3">σ. πρός τινα</b> <b class="b2">pay</b> him <b class="b2">serious attention</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>510c</span>, etc.; εἴς τινα <span class="title">AP</span>9.422 (Apollonid.); <b class="b3">σ. περί τινα</b> <b class="b2">to be anxious</b> for his success, <span class="bibl">Isoc.1.10</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.13</span>, etc. (distd. fr. <b class="b3">πρός τινα</b> by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>10</span>); περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>4.1</span>; ὑπὲρ τῶν οἰκετῶν <span class="bibl">Aeschin.1.17</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.21.213</span>, etc.; <b class="b3">σ. τινί</b> <b class="b2">be a partisan</b> or <b class="b2">backer of</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>21</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.11.27</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>71.6</span> (ii A.D.); ἀπό τινος <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.27.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be serious</b> or <b class="b2">earnest</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>813</span>; opp. <b class="b3">σκώπτειν καὶ κωμῳδεῖν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>557</span>; freq. in Pl., <b class="b3">σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει</b>; <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>481b</span>, etc.; <b class="b3">ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε</b>; <b class="b2">did you take it seriously</b>, that I . .? <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span> 236b</span>; σπουδάζοντα τοῖς πράγμασι τοῖς ὀνόμασι παίζειν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>14</span>; <b class="b3">ἐσπουδάκατον</b> <b class="b2">they have worked hard</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>694</span>; <b class="b3">μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ</b> with a very <b class="b2">grave</b> face, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">study</b>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1.7.2</span>; <b class="b2">lecture, teach</b>, ib.<span class="bibl">1.21.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> c. acc. rei, <b class="b2">do</b> anything <b class="b2">hastily</b> or <b class="b2">earnestly, be earnest about</b>, τὸ αὑτοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 507</span>; τὰς περὶ τὸ μανθάνειν ἡδονάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114e</span>, etc.; opp. <b class="b3">παρέργοις χρῆσθαι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>273d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>21c</span>; τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.17</span>; σ. τοῦτο, ὅπως . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>11.10</span>:—Pass., <b class="b3">σπουδάζεταί τι</b> <b class="b2">is zealously pursued</b>, <b class="b3">πᾶν ὅ τι σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>761</span>; σ. ἀγών <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>10.3</span>; <b class="b3">χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485e</span>; <b class="b3">ἡ κωμῳδία διὰ τὸ μὴ σπουδάζεσθαι . . ἔλαθεν</b> because it <b class="b2">was</b> not <b class="b2">taken up seriously</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1449b1</span>; <b class="b3">οὐ πάνυ σπουδάζεται ὑπ' αὐτῶν</b> <b class="b2">is</b> not much <b class="b2">valued</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>11</span>: esp. freq. in pf. part., πᾶσα ἡ τοιαύτη σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>219e</span>; <b class="b3">προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα</b> elaborately <b class="b2">worked up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>722e</span>, cf. <span class="bibl">659e</span>; so <b class="b3">τὰ μάλιστα ἐσπ. σῖτα καὶ ποτά</b> the <b class="b2">choicest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.38</span>; <b class="b3">τὰ ἐσπ</b>., of writing tablets, the <b class="b2">best quality</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 3.9.7</span> (also <b class="b3">κλίνας καὶ δίφρους καὶ τὰ ἄλλα τὰ σπουδαζόμενα</b> ib.<span class="bibl">5.3.2</span>); <b class="b3">εἰ ταῦτ' ἐσπουδασμένα ἐν γράμμασιν ἐτέθη</b> if those pains were <b class="b2">seriously</b> bestowed on letters, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>344c</span>; αἱ ἐσπουδασμέναι παιδιαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1371a3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1336a34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., of persons, <b class="b2">to be treated with respect</b>, opp. <b class="b3">καταφρονεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1380a26</span>; <b class="b2">to be courted</b>, <span class="bibl">Str.17.3.15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>, <span class="bibl">D.L.5.75</span>; of women, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in LXX, <b class="b2">trouble, disturb</b> any one, <span class="bibl"><span class="title">Jb.</span>22.10</span>, <span class="bibl">23.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0924.png Seite 924]] fut. σπουδάσομαι Plat. Euthyphr. 3 e, σπουδάσω 2. Petr. 1, 15, eigtl. intrans. <b class="b2">sich sputen</b>, eilig, thätig sein, sich emsig womit beschäftigen, eifrig um Etwas bemühen; οὐ γὰρ λόγοισι τὸν βίον σπουδάζομεν λαμπρὸν ποιεῖσθαι [[μᾶλλον]] ἢ τοῖς δρωμένοις, Soph. O. C. 1145; ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν Δαναΐδαις, Eur. I. A. 337; u. pass., [[πέλας]] [[πᾶν]] ὅ τι σπουδάζεται, Suppl. 761; σπουδαστέον, I. A. 902; Ar. Th. 572; περὶ τὰ χρήματα σπουδάζουσιν ὡς [[ἔργον]] ἑαυτῶν, Plat. Rep. I, 330 a, u. öfter; auch c. acc., οὐκ ἄξια πολλῆς σπουδῆς ἐσπούδακεν, Soph. 259 c; u. pass., ὧν [[ἕνεκα]] χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σπ ουδάζεται, Rep. VI, 485 e; [[πᾶσα]] ἡ [[τοιαύτη]] σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη, Lys. 219 e; προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα, ausgearbeitet, Legg. IV, 722 d; vgl. τὰ [[μάλα]] ἐσπουδασμένα σῖτα καὶ ποτά, sorgfältig zubereitet, Xen. Cyr. 4, 2, 38; ἐπί τινι, Mem. 1, 3, 11, wie ἐπὶμικροῖς Isocr. 4, 171; περὶ τὰ ὅμοια ἐσπουδακώς, Luc. Nigr. 6; – sich ernstlich womit beschäftigen, ernsthaft sein, mit Ernst sprechen u. handeln, σκώπτειν πειρᾷ καὶ κωμῳδεῖν τοῦ σπουδάζειν ἀμελήσας, Ar. Plut. 557; [[ὅταν]] οἱ δεσπόται ἐσπουδάκωσι, Ran. 811; σπουδάζει [[ταῦτα]] [[Σωκράτης]] ἢ παίζει, Plat. Gorg. 481 b, vgl. Phaedr. 234 b u. Lys. 24, 18; ἐφ' οἷς ἐσπούδακε, Plat. Phaedr. 276 b; διὰ ταῦτα προσεπαισάτην τε καὶ οὐκ ἐσπουδασάτην, Euthyd. 283 c; περὶ τούτων ἔπαιζε ἅμα σπουδάζων, Xen. Mem. 1, 3, 7; [[πρός]] τινα, ernsthaft mit Einem verhandeln, Cyr. 1, 3, 11; ἐν οἷς διατρίβετε καὶ περὶ ἃ σπουδάζετε, Dem. 6, 4; [[πρός]] τινα, Jem. gewogen sein, 21, 4; πρὸς χρημάτων ατῆσιν, 24, 184; ὑπὲρ τῶν δούλων, Aesch. 1, 17. – Mit dem acc. der Person, Einen unterstützen, sich seiner eifrig annehmen, ihn zu befördern suchen, Sp., Plut. oft; τοὺς περὶ αὑτὸν σπουδάζοντας, Isocr. 1, 10; ὲπί τινι, 2, 44; pass. σπουδάζομαι, ich werde geschätzt, man bekümmert sich viel um mich, τὴν Ἀσπασίαν ὑπὸ τοῦ Περικλέους σπουδασθῆναι, Plut. Pericl. 24, vgl. Alex. 53.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπουδάζω Medium diacritics: σπουδάζω Low diacritics: σπουδάζω Capitals: ΣΠΟΥΔΑΖΩ
Transliteration A: spoudázō Transliteration B: spoudazō Transliteration C: spoudazo Beta Code: spouda/zw

English (LSJ)

S.OC1143, Ar.Pax471 (lyr.), etc.: Att.fut.

   A -άσομαι Pl. Euthphr.3e, D.21.213, later -άσω Plb.3.5.8, D.S.1.58, etc.: aor. ἐσπούδασα E.HF507, Pl.Phd.114e: pf. ἐσπούδακα Ar.V.694, Pl.Phdr. 236b, etc.:—Med., fut. v. supr.:—Pass., fut. σπουδασθήσομαι Ael. NA4.13: aor. ἐσπουδάσθην Str.17.3.15, Plu.Per.24: pf. ἐσπούδασμαι Pl.Ly.219e (v. infr.):    I intr.,    I to be busy, eager to do a thing, c. inf., S.OC1143, E.Hec.817, Pl.Euthd.293a, etc.; σπούδασον ἐλθεῖν . . ταχέως make haste . ., 2 Ep.Ti.4.9; ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν wast eager to rule, E.IA337 (troch.): c. part., ἐσπ. διδάσκων X.Oec.9.1: freq. σ. περί τινος or τι, Id.Mem.1.3.8, Pl.R.330c, etc.; ὑπέρ τινος D.59.77; εἰς τὰ σά Id.21.195; πρός τι Id.22.76; ἐπί τισι X.Mem.1.3.11, cf. D.21.2: c. dat., σ. γάμῳ Aristaenet.2.3; σ. ὅπως . .endeavour that . ., D.43.12, SIG312.10 (Samos, iv B.C.): abs., ἐσπουδακυῖα in haste, hurriedly, Ar.Th.572; ἐσπουδακώς eagerly, Men.562.    b c. acc. et inf., σπουδάσαντες τοῦτ' αὐτοῖς παραγενέσθαι Pl.Alc.2.141d, cf. 2 Ep.Pet.1.15, BGU1080.14 (iii A.D.), etc.    2 of persons, σ. πρός τινα pay him serious attention, Pl.Grg.510c, etc.; εἴς τινα AP9.422 (Apollonid.); σ. περί τινα to be anxious for his success, Isoc.1.10, X.Cyr.5.4.13, etc. (distd. fr. πρός τινα by Luc.Sol.10); περί τινος X.Lac.4.1; ὑπὲρ τῶν οἰκετῶν Aeschin.1.17; ὑπέρ τινος D.21.213, etc.; σ. τινί be a partisan or backer of, Plu.Art.21, Arr.Epict.1.11.27, PGiss.71.6 (ii A.D.); ἀπό τινος Philostr.VS2.27.6.    3 to be serious or earnest, Ar.Ra.813; opp. σκώπτειν καὶ κωμῳδεῖν, Id.Pl.557; freq. in Pl., σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει; Grg.481b, etc.; ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε; did you take it seriously, that I . .? Phdr. 236b; σπουδάζοντα τοῖς πράγμασι τοῖς ὀνόμασι παίζειν D.H.Lys.14; ἐσπουδάκατον they have worked hard, Ar.V.694; μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ with a very grave face, X.Smp.2.17.    4 study, Philostr. VS1.7.2; lecture, teach, ib.1.21.5.    II trans.,    1 c. acc. rei, do anything hastily or earnestly, be earnest about, τὸ αὑτοῦ E.HF 507; τὰς περὶ τὸ μανθάνειν ἡδονάς Pl.Phd.114e, etc.; opp. παρέργοις χρῆσθαι, Id.Euthd.273d, cf. Ti.21c; τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα X.Smp.8.17; σ. τοῦτο, ὅπως . . Id.Eq.11.10:—Pass., σπουδάζεταί τι is zealously pursued, πᾶν ὅ τι σ. E.Supp.761; σ. ἀγών X.Lac.10.3; χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σ. Pl.R.485e; ἡ κωμῳδία διὰ τὸ μὴ σπουδάζεσθαι . . ἔλαθεν because it was not taken up seriously, Arist.Po.1449b1; οὐ πάνυ σπουδάζεται ὑπ' αὐτῶν is not much valued, Luc.Cont.11: esp. freq. in pf. part., πᾶσα ἡ τοιαύτη σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη Pl.Ly.219e; προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα elaborately worked up, Id.Lg.722e, cf. 659e; so τὰ μάλιστα ἐσπ. σῖτα καὶ ποτά the choicest, X.Cyr.4.2.38; τὰ ἐσπ., of writing tablets, the best quality, Thphr.HP 3.9.7 (also κλίνας καὶ δίφρους καὶ τὰ ἄλλα τὰ σπουδαζόμενα ib.5.3.2); εἰ ταῦτ' ἐσπουδασμένα ἐν γράμμασιν ἐτέθη if those pains were seriously bestowed on letters, Pl.Ep.344c; αἱ ἐσπουδασμέναι παιδιαί Arist.Rh. 1371a3, cf. Pol.1336a34.    2 Pass., of persons, to be treated with respect, opp. καταφρονεῖσθαι, Id.Rh.1380a26; to be courted, Str.17.3.15, Plu.Them.5, D.L.5.75; of women, Plu.Cim.4, Art.26.    b in LXX, trouble, disturb any one, Jb.22.10, 23.16.

German (Pape)

[Seite 924] fut. σπουδάσομαι Plat. Euthyphr. 3 e, σπουδάσω 2. Petr. 1, 15, eigtl. intrans. sich sputen, eilig, thätig sein, sich emsig womit beschäftigen, eifrig um Etwas bemühen; οὐ γὰρ λόγοισι τὸν βίον σπουδάζομεν λαμπρὸν ποιεῖσθαι μᾶλλον ἢ τοῖς δρωμένοις, Soph. O. C. 1145; ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν Δαναΐδαις, Eur. I. A. 337; u. pass., πέλας πᾶν ὅ τι σπουδάζεται, Suppl. 761; σπουδαστέον, I. A. 902; Ar. Th. 572; περὶ τὰ χρήματα σπουδάζουσιν ὡς ἔργον ἑαυτῶν, Plat. Rep. I, 330 a, u. öfter; auch c. acc., οὐκ ἄξια πολλῆς σπουδῆς ἐσπούδακεν, Soph. 259 c; u. pass., ὧν ἕνεκα χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σπ ουδάζεται, Rep. VI, 485 e; πᾶσατοιαύτη σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη, Lys. 219 e; προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα, ausgearbeitet, Legg. IV, 722 d; vgl. τὰ μάλα ἐσπουδασμένα σῖτα καὶ ποτά, sorgfältig zubereitet, Xen. Cyr. 4, 2, 38; ἐπί τινι, Mem. 1, 3, 11, wie ἐπὶμικροῖς Isocr. 4, 171; περὶ τὰ ὅμοια ἐσπουδακώς, Luc. Nigr. 6; – sich ernstlich womit beschäftigen, ernsthaft sein, mit Ernst sprechen u. handeln, σκώπτειν πειρᾷ καὶ κωμῳδεῖν τοῦ σπουδάζειν ἀμελήσας, Ar. Plut. 557; ὅταν οἱ δεσπόται ἐσπουδάκωσι, Ran. 811; σπουδάζει ταῦτα Σωκράτης ἢ παίζει, Plat. Gorg. 481 b, vgl. Phaedr. 234 b u. Lys. 24, 18; ἐφ' οἷς ἐσπούδακε, Plat. Phaedr. 276 b; διὰ ταῦτα προσεπαισάτην τε καὶ οὐκ ἐσπουδασάτην, Euthyd. 283 c; περὶ τούτων ἔπαιζε ἅμα σπουδάζων, Xen. Mem. 1, 3, 7; πρός τινα, ernsthaft mit Einem verhandeln, Cyr. 1, 3, 11; ἐν οἷς διατρίβετε καὶ περὶ ἃ σπουδάζετε, Dem. 6, 4; πρός τινα, Jem. gewogen sein, 21, 4; πρὸς χρημάτων ατῆσιν, 24, 184; ὑπὲρ τῶν δούλων, Aesch. 1, 17. – Mit dem acc. der Person, Einen unterstützen, sich seiner eifrig annehmen, ihn zu befördern suchen, Sp., Plut. oft; τοὺς περὶ αὑτὸν σπουδάζοντας, Isocr. 1, 10; ὲπί τινι, 2, 44; pass. σπουδάζομαι, ich werde geschätzt, man bekümmert sich viel um mich, τὴν Ἀσπασίαν ὑπὸ τοῦ Περικλέους σπουδασθῆναι, Plut. Pericl. 24, vgl. Alex. 53.