ῥᾴδιος: Difference between revisions
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam
(11) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(a/|dios | |Beta Code=r(a/|dios | ||
|Definition=(<b class="b3">ῥαιδ-</b> correctly in early texts, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>367.20</span> (iii B.C.), etc., later <b class="b3">ῥαδ-</b>, <span class="bibl">Diog.Oen.10</span>, etc.), α, ον: Ep. and Ion. ῥηΐδιος [<b class="b3">ῐδ], η, ον</b>, as always in Hom.; ῥῄδιος, η, ον, <span class="bibl">Thgn.574</span>,<span class="bibl">577</span> (v. infr. B):—Degrees of Comparison: <b class="b3">ῥᾳδιώτερος</b> is cited from Hyp. by <span class="bibl">Poll.5.107</span>, perhaps by error for <b class="b3">ῥᾳδιέστερος</b>, which occurs in <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Fr.</span>86</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>870b37</span> (as Adv.), <span class="bibl">Plb.11.1.1</span>, <span class="bibl">16.20.4</span>. Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -έστατα <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>96.33</span>:—but the form <b class="b3">ῥᾴων, ῥᾷον</b> is more common, <span class="bibl">Th.5.36</span>, etc.; Ion. <b class="b3">ῥηΐων, ῥήϊον</b>, (v. infr. B); Ep. ῥηΐτερος <span class="bibl">Il.18.258</span>, <span class="bibl">24.243</span>, etc.; contr. ῥῄτερος <span class="bibl">Thgn.1370</span>; Dor. ῥᾴτερος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.60</span> (<b class="b3">ῥαΐτερον</b> codd.); a form <b class="b3">ῥᾴσσων</b> in <span class="bibl"><span class="title">EM</span>158.15</span>: <b class="b3">ῥᾳότερον</b>, gloss on [[εὐπετέστερον]], Erot.<span class="bibl">p.35</span> N.: Sup., Att. <b class="b3">ῥᾷστος, η, ον</b>; Dor. ῥάϊστος <span class="bibl">Theoc.11.7</span> (Adv.); Ion. and Ep. ῥήϊστος <span class="bibl">Od.4.565</span>; contr. <b class="b3">ῥῇστος</b> Timo <span class="bibl">67.2</span> (Adv.); Ep. <b class="b3">ῥηΐτατος</b>, v. infr. B. 111 fin.: (v. <b class="b3">ῥᾶ, ῥέα, ῥεῖα</b>):—<b class="b2">easy, ready</b>, and so <b class="b2">easy to make</b> or <b class="b2">do</b>, opp. <b class="b3">χαλεπός</b> (<span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1363a23</span>); <b class="b3">ῥηΐδιόν τι ἔπος</b> a word <b class="b2">easy to understand and follow</b>, <span class="bibl">Od.11.146</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>534</span>; <b class="b3">οἶμος ῥηϊδίη</b> an <b class="b2">easy</b> road, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>292</span>; <b class="b3">ταχὺς γὰρ Ἅιδης ῥᾷστος ἀνδρὶ δυστυχεῖ</b>, i. e. least painful, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1047</span>: c. inf., <b class="b3">τάφρος περῆσαι ῥηϊδίη</b> <b class="b2">easy</b> to pass over, <span class="bibl">Il.12.54</span>; <b class="b3">ῥηΐτεροι πολεμίζειν ἦσαν Ἀχαιοί</b> <b class="b2">easier</b> to fight with, <span class="bibl">18.258</span>; <b class="b3">ῥηΐτεροι . . Ἀχαιοῖσιν ἐναιρέμεν</b> <b class="b2">easier</b> for them to slay, <span class="bibl">24.243</span>; οὐ ῥηΐδι' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι <span class="bibl">20.265</span>; <b class="b3">ῥᾴονι ἂν ἐχρώμεθα τῷ Φιλίππῳ</b> we should have found P. <b class="b2">easier</b> to resist, <span class="bibl">D.1.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστι</b> it is <b class="b2">easy</b>, c. inf., ῥᾴδιον πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.272</span>; τοῖς γὰρ δικαίοις ἀντέχειν οὐ ῥᾴδιον <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>78</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1395</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>68</span>, <span class="bibl">Th. 6.21</span>, etc.: c. acc. et inf., τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1350</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.10</span>; <b class="b3">χαλεπὸν τὸ ποιεῖν, τὸ δὲ κελεῦσαι ῥ</b>. <span class="bibl">Philem.27</span>; τὸ ἐπιτιμᾶν ῥ. καὶ παντὸς εἶναι <span class="bibl">D.1.16</span>; ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>471</span>, etc.: <b class="b3">ῥᾷστοί εἰσιν ἀμύνεσθαι</b>,= <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστιν αὐτοὺς ἀμύνεσθαι</b>, <span class="bibl">Th.4.10</span>; <b class="b3">ῥᾷσται ἐς τὸ βλάπτεσθαι</b> (sc. <b class="b3">αἱ νῆες</b>) <span class="bibl">Id.7.67</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> also <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστι</b> it is <b class="b2">a light matter, you think little</b> of doing, παρ' ὑμῖν ῥ. ξενοκτονεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1247</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Adv. phrase, <b class="b3">ἐκ ῥᾳδίας</b> <b class="b2">easily</b>, <span class="bibl">Plot. 4.8.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">easy-going, adaptable</b>, ῥ. ἤθεα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1116</span> (lyr.); in bad sense, <b class="b2">reckless, unscrupulous</b>, ῥ. τὸν τρόπον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>40</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>4</span>; <b class="b3">ῥ. τὼ ὀφθαλμώ</b> <b class="b2">having a roving</b> eye, <span class="bibl">Alciphr.1.6</span>; cf. <span class="bibl">B. 1.2</span>, <b class="b3">ῥᾳδιουργός</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ῥᾴων γενέσθαι</b> to be <b class="b2">easier</b>, get <b class="b2">better</b>, of a sick person, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>34</span>; <b class="b3">ὡσπερεὶ ῥ. ἔσομαι</b> shall feel <b class="b2">easier, better</b>, <span class="bibl">D.45.57</span>; ταῦτ' ἢν ποιῇς, ῥ. ἔσει <span class="bibl">Theopomp.Com.62</span>; Εὐριπίδου μνήσθητι, καὶ ῥ. ἔσει <span class="bibl">Philippid.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> Adv. <b class="b3">ῥᾳδίως</b>, Aeol. βραϊδίως <span class="bibl">Theoc.30.27</span>; Ep. and Ion. <b class="b3">ῥηϊδίως</b>, as always in Hom.; ῥηδίως <span class="bibl">Herod.7.69</span>:—<b class="b2">easily, readily</b>, <span class="bibl">Il.4.390</span>, al., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>43</span>, <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, etc.; in Trag. and Att. freq. <b class="b3">ῥᾳδίως φέρειν</b> bear <b class="b2">lightly</b> or <b class="b2">with equanimity</b>, make <b class="b2">light</b> of a thing, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>744</span>, etc.; <b class="b3">ῥ. προσίσταται</b> ib.<span class="bibl">232</span>; <b class="b3">ῥ. ἀπολείπειν</b> to leave <b class="b2">not unwillingly</b>, <span class="bibl">Th. 1.2</span>; ῥᾳδίως ἀπαλλάττοιντο αὐτῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>63a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">lightly, recklessly</b>, ῥ. περὶ μεγάλων βουλεύεσθαι <span class="bibl">Th.1.73</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>917b</span>; <b class="b3">ῥᾳδίως οὕτως</b> <b class="b2">in</b> this <b class="b2">easy, thoughtless way</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>377b</span>, <span class="bibl">378a</span>; ῥ. τολμῶσι λέγειν <span class="bibl">Lys.19.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b3">ταλάντου ῥᾳδίως ἄξιος</b> <b class="b2">easily, fully</b> worth a talent, <span class="bibl">Is.8.35</span>; <b class="b3">οὐ ῥ</b>. <b class="b2">hardly, scarcely</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>31</span>, cf. <span class="bibl">2.39b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Comp., ῥᾷον φέρειν <span class="bibl">Th.8.89</span>; <b class="b3">ῥ. ὀμνύναι κἀπιορκεῖν ἢ ὁτιοῦν</b> nothing so <b class="b2">easy</b>, <span class="bibl">D.54.39</span>; Ion. ῥήϊον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>; also <b class="b3">ῥηϊτέρως</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mul.</span>1.1</span>,<span class="bibl">26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Sup. <b class="b3">ῥᾷστα</b>, esp. in phrases, ῥᾷστα φέρειν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>983</span>; ὡς ῥᾷστα φέρειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>104</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>254</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>954</span>, etc.; ῥ. τε καὶ ἥδιστα βιοτεύειν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.9</span>; later, ἐκ τοῦ ῥᾴστου <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>25</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>11</span>: Ep. ῥηΐτατα <span class="bibl">Od.19.577</span>.</span> | |Definition=(<b class="b3">ῥαιδ-</b> correctly in early texts, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>367.20</span> (iii B.C.), etc., later <b class="b3">ῥαδ-</b>, <span class="bibl">Diog.Oen.10</span>, etc.), α, ον: Ep. and Ion. ῥηΐδιος [<b class="b3">ῐδ], η, ον</b>, as always in Hom.; ῥῄδιος, η, ον, <span class="bibl">Thgn.574</span>,<span class="bibl">577</span> (v. infr. B):—Degrees of Comparison: <b class="b3">ῥᾳδιώτερος</b> is cited from Hyp. by <span class="bibl">Poll.5.107</span>, perhaps by error for <b class="b3">ῥᾳδιέστερος</b>, which occurs in <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Fr.</span>86</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>870b37</span> (as Adv.), <span class="bibl">Plb.11.1.1</span>, <span class="bibl">16.20.4</span>. Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -έστατα <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>96.33</span>:—but the form <b class="b3">ῥᾴων, ῥᾷον</b> is more common, <span class="bibl">Th.5.36</span>, etc.; Ion. <b class="b3">ῥηΐων, ῥήϊον</b>, (v. infr. B); Ep. ῥηΐτερος <span class="bibl">Il.18.258</span>, <span class="bibl">24.243</span>, etc.; contr. ῥῄτερος <span class="bibl">Thgn.1370</span>; Dor. ῥᾴτερος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.60</span> (<b class="b3">ῥαΐτερον</b> codd.); a form <b class="b3">ῥᾴσσων</b> in <span class="bibl"><span class="title">EM</span>158.15</span>: <b class="b3">ῥᾳότερον</b>, gloss on [[εὐπετέστερον]], Erot.<span class="bibl">p.35</span> N.: Sup., Att. <b class="b3">ῥᾷστος, η, ον</b>; Dor. ῥάϊστος <span class="bibl">Theoc.11.7</span> (Adv.); Ion. and Ep. ῥήϊστος <span class="bibl">Od.4.565</span>; contr. <b class="b3">ῥῇστος</b> Timo <span class="bibl">67.2</span> (Adv.); Ep. <b class="b3">ῥηΐτατος</b>, v. infr. B. 111 fin.: (v. <b class="b3">ῥᾶ, ῥέα, ῥεῖα</b>):—<b class="b2">easy, ready</b>, and so <b class="b2">easy to make</b> or <b class="b2">do</b>, opp. <b class="b3">χαλεπός</b> (<span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1363a23</span>); <b class="b3">ῥηΐδιόν τι ἔπος</b> a word <b class="b2">easy to understand and follow</b>, <span class="bibl">Od.11.146</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>534</span>; <b class="b3">οἶμος ῥηϊδίη</b> an <b class="b2">easy</b> road, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>292</span>; <b class="b3">ταχὺς γὰρ Ἅιδης ῥᾷστος ἀνδρὶ δυστυχεῖ</b>, i. e. least painful, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1047</span>: c. inf., <b class="b3">τάφρος περῆσαι ῥηϊδίη</b> <b class="b2">easy</b> to pass over, <span class="bibl">Il.12.54</span>; <b class="b3">ῥηΐτεροι πολεμίζειν ἦσαν Ἀχαιοί</b> <b class="b2">easier</b> to fight with, <span class="bibl">18.258</span>; <b class="b3">ῥηΐτεροι . . Ἀχαιοῖσιν ἐναιρέμεν</b> <b class="b2">easier</b> for them to slay, <span class="bibl">24.243</span>; οὐ ῥηΐδι' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι <span class="bibl">20.265</span>; <b class="b3">ῥᾴονι ἂν ἐχρώμεθα τῷ Φιλίππῳ</b> we should have found P. <b class="b2">easier</b> to resist, <span class="bibl">D.1.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστι</b> it is <b class="b2">easy</b>, c. inf., ῥᾴδιον πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.272</span>; τοῖς γὰρ δικαίοις ἀντέχειν οὐ ῥᾴδιον <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>78</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1395</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>68</span>, <span class="bibl">Th. 6.21</span>, etc.: c. acc. et inf., τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1350</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.10</span>; <b class="b3">χαλεπὸν τὸ ποιεῖν, τὸ δὲ κελεῦσαι ῥ</b>. <span class="bibl">Philem.27</span>; τὸ ἐπιτιμᾶν ῥ. καὶ παντὸς εἶναι <span class="bibl">D.1.16</span>; ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>471</span>, etc.: <b class="b3">ῥᾷστοί εἰσιν ἀμύνεσθαι</b>,= <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστιν αὐτοὺς ἀμύνεσθαι</b>, <span class="bibl">Th.4.10</span>; <b class="b3">ῥᾷσται ἐς τὸ βλάπτεσθαι</b> (sc. <b class="b3">αἱ νῆες</b>) <span class="bibl">Id.7.67</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> also <b class="b3">ῥᾴδιόν ἐστι</b> it is <b class="b2">a light matter, you think little</b> of doing, παρ' ὑμῖν ῥ. ξενοκτονεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1247</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Adv. phrase, <b class="b3">ἐκ ῥᾳδίας</b> <b class="b2">easily</b>, <span class="bibl">Plot. 4.8.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">easy-going, adaptable</b>, ῥ. ἤθεα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1116</span> (lyr.); in bad sense, <b class="b2">reckless, unscrupulous</b>, ῥ. τὸν τρόπον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>40</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>4</span>; <b class="b3">ῥ. τὼ ὀφθαλμώ</b> <b class="b2">having a roving</b> eye, <span class="bibl">Alciphr.1.6</span>; cf. <span class="bibl">B. 1.2</span>, <b class="b3">ῥᾳδιουργός</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ῥᾴων γενέσθαι</b> to be <b class="b2">easier</b>, get <b class="b2">better</b>, of a sick person, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>34</span>; <b class="b3">ὡσπερεὶ ῥ. ἔσομαι</b> shall feel <b class="b2">easier, better</b>, <span class="bibl">D.45.57</span>; ταῦτ' ἢν ποιῇς, ῥ. ἔσει <span class="bibl">Theopomp.Com.62</span>; Εὐριπίδου μνήσθητι, καὶ ῥ. ἔσει <span class="bibl">Philippid.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> Adv. <b class="b3">ῥᾳδίως</b>, Aeol. βραϊδίως <span class="bibl">Theoc.30.27</span>; Ep. and Ion. <b class="b3">ῥηϊδίως</b>, as always in Hom.; ῥηδίως <span class="bibl">Herod.7.69</span>:—<b class="b2">easily, readily</b>, <span class="bibl">Il.4.390</span>, al., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>43</span>, <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, etc.; in Trag. and Att. freq. <b class="b3">ῥᾳδίως φέρειν</b> bear <b class="b2">lightly</b> or <b class="b2">with equanimity</b>, make <b class="b2">light</b> of a thing, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>744</span>, etc.; <b class="b3">ῥ. προσίσταται</b> ib.<span class="bibl">232</span>; <b class="b3">ῥ. ἀπολείπειν</b> to leave <b class="b2">not unwillingly</b>, <span class="bibl">Th. 1.2</span>; ῥᾳδίως ἀπαλλάττοιντο αὐτῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>63a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">lightly, recklessly</b>, ῥ. περὶ μεγάλων βουλεύεσθαι <span class="bibl">Th.1.73</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>917b</span>; <b class="b3">ῥᾳδίως οὕτως</b> <b class="b2">in</b> this <b class="b2">easy, thoughtless way</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>377b</span>, <span class="bibl">378a</span>; ῥ. τολμῶσι λέγειν <span class="bibl">Lys.19.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b3">ταλάντου ῥᾳδίως ἄξιος</b> <b class="b2">easily, fully</b> worth a talent, <span class="bibl">Is.8.35</span>; <b class="b3">οὐ ῥ</b>. <b class="b2">hardly, scarcely</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>31</span>, cf. <span class="bibl">2.39b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Comp., ῥᾷον φέρειν <span class="bibl">Th.8.89</span>; <b class="b3">ῥ. ὀμνύναι κἀπιορκεῖν ἢ ὁτιοῦν</b> nothing so <b class="b2">easy</b>, <span class="bibl">D.54.39</span>; Ion. ῥήϊον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>; also <b class="b3">ῥηϊτέρως</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mul.</span>1.1</span>,<span class="bibl">26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Sup. <b class="b3">ῥᾷστα</b>, esp. in phrases, ῥᾷστα φέρειν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>983</span>; ὡς ῥᾷστα φέρειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>104</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>254</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>954</span>, etc.; ῥ. τε καὶ ἥδιστα βιοτεύειν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.9</span>; later, ἐκ τοῦ ῥᾴστου <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>25</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>11</span>: Ep. ῥηΐτατα <span class="bibl">Od.19.577</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0831.png Seite 831]] bei den Att. auch 2 Endgn, wie Eur. Med. 1375, ep. u. ion. [[ῥηΐδιος]], bei Theogn. auch [[ῥῄδιος]],<b class="b2"> leicht</b>, ohne Mühe, Schwierigkeit, dah. <b class="b2">leicht zu machen</b>, zu thun, leicht von Statten gehend; [[τάφρος]] [[οὔτε]] περῆσαι ῥηϊδίη, Il. 12, 54; für Einen, τινί, οὐ ῥηΐδι' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι, 20, 265; Od. 16, 211; ῥηΐ. διόν τοι [[ἔπος]], ein dir leichtes, leichtverständliches Wort, 11, 146; [[οἶμος]] ῥηϊδίη, ein leichter, bequemer Pfad, Hes. O. 294, wie Plat. καὶ [[εὔπορος]] [[ὁδός]], Rep. I, 328 c; ῥᾴδιον μὲν γὰρ πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις, Pind. P. 4, 272; τόν τοι τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον, Soph. Ai. 1329; οὐ ῥᾴδιον λόγχῃ μιᾷ στῆσαι τρόπαια τῶν κακῶν, Eur. Or. 711; u. so auch in Prosa häufig mit folgdm int., vgl. Plat. Phaedr. 250 a Theaet. 199 e u. sonst; [[ῥᾴδια]] [[ἰδεῖν]], Xen. Cyr. 8, 4, 16, ῥᾴδιόν τινι μαθεῖν, leicht zu lernen, Lac. 11, 7; Mem. 3, 11, 16; mit acc. c. inf., Hell. 6, 2, 10; ῥᾴδιοι ὅρμοι, Eur. I. T. 788, [[ῥᾴδια]] ἤθεα, Hipp. 1117, in tadelndem Sinne, leichtsinnig, leichtfertig; aber auch von Personen, bereitwillig, gefällig, nachgiebig, wie tacilis, vgl. ῥᾴονι καὶ πολὺ ταπεινοτέρῳ χρῆσθαι Φιλίππῳ, Dem. 1, 9; [[ῥᾴδιος]] τὸν τρόπον, Luc. merc. cond. 40. – Nach Poll. 7, 94 sind [[ῥᾴδια]] ποικίλον καὶ πολυέλικτον [[ὑπόδημα]] bei Plat. u. Phereer. – Der regelmäßige compar. ῥᾳδιώτερος wird von Poll. 5, 107 aus Hyperid. angeführt (s. nachher); ῥᾳδιώτατος scheint gar nicht vorzukommen; gew., wie von ῥαισ, ῥηισ (s. ῥᾴ), [[ῥᾴων]], ion, ῥηΐων, ῥήϊον, u. bei Hom. ῥηΐτερος, Il. 18, 258. 24, 243; dor. ῥᾴτερον, Pind. Ol. 8, 60; superl. [[ῥᾷστος]], ion.-ep. [[ῥήϊστος]], Od. 4, 565; auch ῥηΐτατος, 19, 577. 21, 75; [[ῥᾴων]] [[ὁδός]], Plat. Phaedr. 272 b; ῥᾴστη τεχνῶν, Polit. 292 e; – ῥᾳδιέστερος haben Sp., wie Pol. 11, 1, 1. 16, 20, 4; auch Hyperid. bei Ath. X, 424 d; Arist. probl. 2, 42; – ῥᾳότερος wird von Phryn. als schlechte Form angeführt, s. Lob. p. 402; – ὥςπερ [[ῥᾴων]] ἔσομαι, es wird mir leichter zu Muthe sein, Dem. 45, 57; [[ῥᾴων]] ἐγίγνετο, er wurde besser, von Erholung nach schwerer Krankheit, Sp.; dah. Suid. εὐθυμότερος, [[ἀπήμων]] erkl. – Adv. ῥᾳδίως, ion. u. ep. ῥηϊδίως, Il. 4, 390. 9, 184 u. oft in der Od.; τὴν πεπρωμένην δὲ χρἡ αἶσαν φέρειν ὡς ῥᾷστα, Aesch. Prom. 104, wie ῥᾷστα τὸν βίον φέρειν Soph. O. R. 983; [[ῥᾷον]] νόσον οἴσεις, Eur. Hipp. 205; τὸν βίον χρὴ ὡς ῥᾷστα διεκπερᾶν, Suppl. 954; ῥᾳδίως λόγους ποιεῖς, Plat. Phaedr. 275 b; oft mit φέρειν, wie Eur. Bacch. 640; Xen. Mem. 2, 2, 9 u. A.; auch = leichtsinnig, unüberlegt, temere, Plat. Legg. XII 917 b, vgl. Apol. 24 c Charm. 172 d; ῥᾳδίως διαλέγεσθαι, im Ggstz von ὀκνεῖν, Xen. Mem. 3, 7, 7; ῥᾷστα καὶ ἥδιστα βιοτεύειν, 2, 1, 9; – [[ῥᾷον]] wird in vielen Vrbdgn als Positiv angesehen, wie Dem. 16, 24, καὶ πολύ γε [[ῥᾷον]]; vgl. Lob. Phryn. 403; während umgekehrt auch ῥᾴδιον als compar. gilt, s. <b class="b2">Lob.</b> a. a. O. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
(ῥαιδ- correctly in early texts, PCair.Zen.367.20 (iii B.C.), etc., later ῥαδ-, Diog.Oen.10, etc.), α, ον: Ep. and Ion. ῥηΐδιος [ῐδ], η, ον, as always in Hom.; ῥῄδιος, η, ον, Thgn.574,577 (v. infr. B):—Degrees of Comparison: ῥᾳδιώτερος is cited from Hyp. by Poll.5.107, perhaps by error for ῥᾳδιέστερος, which occurs in Hyp. Fr.86, Arist.Pr.870b37 (as Adv.), Plb.11.1.1, 16.20.4. Adv.
A -έστατα Ph.Bel.96.33:—but the form ῥᾴων, ῥᾷον is more common, Th.5.36, etc.; Ion. ῥηΐων, ῥήϊον, (v. infr. B); Ep. ῥηΐτερος Il.18.258, 24.243, etc.; contr. ῥῄτερος Thgn.1370; Dor. ῥᾴτερος Pi.O.8.60 (ῥαΐτερον codd.); a form ῥᾴσσων in EM158.15: ῥᾳότερον, gloss on εὐπετέστερον, Erot.p.35 N.: Sup., Att. ῥᾷστος, η, ον; Dor. ῥάϊστος Theoc.11.7 (Adv.); Ion. and Ep. ῥήϊστος Od.4.565; contr. ῥῇστος Timo 67.2 (Adv.); Ep. ῥηΐτατος, v. infr. B. 111 fin.: (v. ῥᾶ, ῥέα, ῥεῖα):—easy, ready, and so easy to make or do, opp. χαλεπός (Arist.Rh.1363a23); ῥηΐδιόν τι ἔπος a word easy to understand and follow, Od.11.146, cf. h.Ap.534; οἶμος ῥηϊδίη an easy road, Hes.Op.292; ταχὺς γὰρ Ἅιδης ῥᾷστος ἀνδρὶ δυστυχεῖ, i. e. least painful, E.Hipp.1047: c. inf., τάφρος περῆσαι ῥηϊδίη easy to pass over, Il.12.54; ῥηΐτεροι πολεμίζειν ἦσαν Ἀχαιοί easier to fight with, 18.258; ῥηΐτεροι . . Ἀχαιοῖσιν ἐναιρέμεν easier for them to slay, 24.243; οὐ ῥηΐδι' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι 20.265; ῥᾴονι ἂν ἐχρώμεθα τῷ Φιλίππῳ we should have found P. easier to resist, D.1.9. 2 ῥᾴδιόν ἐστι it is easy, c. inf., ῥᾴδιον πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις Pi.P.4.272; τοῖς γὰρ δικαίοις ἀντέχειν οὐ ῥᾴδιον S.Fr.78, cf. Ph.1395, Ar.Th.68, Th. 6.21, etc.: c. acc. et inf., τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον S.Aj.1350, cf. X.HG6.2.10; χαλεπὸν τὸ ποιεῖν, τὸ δὲ κελεῦσαι ῥ. Philem.27; τὸ ἐπιτιμᾶν ῥ. καὶ παντὸς εἶναι D.1.16; ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν Men.Mon.471, etc.: ῥᾷστοί εἰσιν ἀμύνεσθαι,= ῥᾴδιόν ἐστιν αὐτοὺς ἀμύνεσθαι, Th.4.10; ῥᾷσται ἐς τὸ βλάπτεσθαι (sc. αἱ νῆες) Id.7.67. b also ῥᾴδιόν ἐστι it is a light matter, you think little of doing, παρ' ὑμῖν ῥ. ξενοκτονεῖν E.Hec.1247. 3 Adv. phrase, ἐκ ῥᾳδίας easily, Plot. 4.8.1. II easy-going, adaptable, ῥ. ἤθεα E.Hipp.1116 (lyr.); in bad sense, reckless, unscrupulous, ῥ. τὸν τρόπον Luc.Merc.Cond.40, cf. Alex.4; ῥ. τὼ ὀφθαλμώ having a roving eye, Alciphr.1.6; cf. B. 1.2, ῥᾳδιουργός. 2 ῥᾴων γενέσθαι to be easier, get better, of a sick person, Hp.Loc.Hom.34; ὡσπερεὶ ῥ. ἔσομαι shall feel easier, better, D.45.57; ταῦτ' ἢν ποιῇς, ῥ. ἔσει Theopomp.Com.62; Εὐριπίδου μνήσθητι, καὶ ῥ. ἔσει Philippid.18. B Adv. ῥᾳδίως, Aeol. βραϊδίως Theoc.30.27; Ep. and Ion. ῥηϊδίως, as always in Hom.; ῥηδίως Herod.7.69:—easily, readily, Il.4.390, al., Hes.Op.43, Hdt.9.2, etc.; in Trag. and Att. freq. ῥᾳδίως φέρειν bear lightly or with equanimity, make light of a thing, E.Andr.744, etc.; ῥ. προσίσταται ib.232; ῥ. ἀπολείπειν to leave not unwillingly, Th. 1.2; ῥᾳδίως ἀπαλλάττοιντο αὐτῶν Pl.Phd.63a. 2 in bad sense, lightly, recklessly, ῥ. περὶ μεγάλων βουλεύεσθαι Th.1.73, cf. Pl.Lg.917b; ῥᾳδίως οὕτως in this easy, thoughtless way, Id.R.377b, 378a; ῥ. τολμῶσι λέγειν Lys.19.49. 3 of things, ταλάντου ῥᾳδίως ἄξιος easily, fully worth a talent, Is.8.35; οὐ ῥ. hardly, scarcely, Plu.Lyc.31, cf. 2.39b. II Comp., ῥᾷον φέρειν Th.8.89; ῥ. ὀμνύναι κἀπιορκεῖν ἢ ὁτιοῦν nothing so easy, D.54.39; Ion. ῥήϊον Hp.Int.12; also ῥηϊτέρως, Id.Mul.1.1,26. III Sup. ῥᾷστα, esp. in phrases, ῥᾷστα φέρειν S.OT983; ὡς ῥᾷστα φέρειν A.Pr.104, E.Hel.254, cf. Supp.954, etc.; ῥ. τε καὶ ἥδιστα βιοτεύειν X.Mem.2.1.9; later, ἐκ τοῦ ῥᾴστου D.H. Comp.25, Plu.Fab.11: Ep. ῥηΐτατα Od.19.577.
German (Pape)
[Seite 831] bei den Att. auch 2 Endgn, wie Eur. Med. 1375, ep. u. ion. ῥηΐδιος, bei Theogn. auch ῥῄδιος, leicht, ohne Mühe, Schwierigkeit, dah. leicht zu machen, zu thun, leicht von Statten gehend; τάφρος οὔτε περῆσαι ῥηϊδίη, Il. 12, 54; für Einen, τινί, οὐ ῥηΐδι' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι, 20, 265; Od. 16, 211; ῥηΐ. διόν τοι ἔπος, ein dir leichtes, leichtverständliches Wort, 11, 146; οἶμος ῥηϊδίη, ein leichter, bequemer Pfad, Hes. O. 294, wie Plat. καὶ εὔπορος ὁδός, Rep. I, 328 c; ῥᾴδιον μὲν γὰρ πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις, Pind. P. 4, 272; τόν τοι τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον, Soph. Ai. 1329; οὐ ῥᾴδιον λόγχῃ μιᾷ στῆσαι τρόπαια τῶν κακῶν, Eur. Or. 711; u. so auch in Prosa häufig mit folgdm int., vgl. Plat. Phaedr. 250 a Theaet. 199 e u. sonst; ῥᾴδια ἰδεῖν, Xen. Cyr. 8, 4, 16, ῥᾴδιόν τινι μαθεῖν, leicht zu lernen, Lac. 11, 7; Mem. 3, 11, 16; mit acc. c. inf., Hell. 6, 2, 10; ῥᾴδιοι ὅρμοι, Eur. I. T. 788, ῥᾴδια ἤθεα, Hipp. 1117, in tadelndem Sinne, leichtsinnig, leichtfertig; aber auch von Personen, bereitwillig, gefällig, nachgiebig, wie tacilis, vgl. ῥᾴονι καὶ πολὺ ταπεινοτέρῳ χρῆσθαι Φιλίππῳ, Dem. 1, 9; ῥᾴδιος τὸν τρόπον, Luc. merc. cond. 40. – Nach Poll. 7, 94 sind ῥᾴδια ποικίλον καὶ πολυέλικτον ὑπόδημα bei Plat. u. Phereer. – Der regelmäßige compar. ῥᾳδιώτερος wird von Poll. 5, 107 aus Hyperid. angeführt (s. nachher); ῥᾳδιώτατος scheint gar nicht vorzukommen; gew., wie von ῥαισ, ῥηισ (s. ῥᾴ), ῥᾴων, ion, ῥηΐων, ῥήϊον, u. bei Hom. ῥηΐτερος, Il. 18, 258. 24, 243; dor. ῥᾴτερον, Pind. Ol. 8, 60; superl. ῥᾷστος, ion.-ep. ῥήϊστος, Od. 4, 565; auch ῥηΐτατος, 19, 577. 21, 75; ῥᾴων ὁδός, Plat. Phaedr. 272 b; ῥᾴστη τεχνῶν, Polit. 292 e; – ῥᾳδιέστερος haben Sp., wie Pol. 11, 1, 1. 16, 20, 4; auch Hyperid. bei Ath. X, 424 d; Arist. probl. 2, 42; – ῥᾳότερος wird von Phryn. als schlechte Form angeführt, s. Lob. p. 402; – ὥςπερ ῥᾴων ἔσομαι, es wird mir leichter zu Muthe sein, Dem. 45, 57; ῥᾴων ἐγίγνετο, er wurde besser, von Erholung nach schwerer Krankheit, Sp.; dah. Suid. εὐθυμότερος, ἀπήμων erkl. – Adv. ῥᾳδίως, ion. u. ep. ῥηϊδίως, Il. 4, 390. 9, 184 u. oft in der Od.; τὴν πεπρωμένην δὲ χρἡ αἶσαν φέρειν ὡς ῥᾷστα, Aesch. Prom. 104, wie ῥᾷστα τὸν βίον φέρειν Soph. O. R. 983; ῥᾷον νόσον οἴσεις, Eur. Hipp. 205; τὸν βίον χρὴ ὡς ῥᾷστα διεκπερᾶν, Suppl. 954; ῥᾳδίως λόγους ποιεῖς, Plat. Phaedr. 275 b; oft mit φέρειν, wie Eur. Bacch. 640; Xen. Mem. 2, 2, 9 u. A.; auch = leichtsinnig, unüberlegt, temere, Plat. Legg. XII 917 b, vgl. Apol. 24 c Charm. 172 d; ῥᾳδίως διαλέγεσθαι, im Ggstz von ὀκνεῖν, Xen. Mem. 3, 7, 7; ῥᾷστα καὶ ἥδιστα βιοτεύειν, 2, 1, 9; – ῥᾷον wird in vielen Vrbdgn als Positiv angesehen, wie Dem. 16, 24, καὶ πολύ γε ῥᾷον; vgl. Lob. Phryn. 403; während umgekehrt auch ῥᾴδιον als compar. gilt, s. Lob. a. a. O.