νείφω: Difference between revisions

From LSJ

οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν → so even the Faith, if it does not have deeds, and is on its own, is dead | the Faith without works is dead

Source
(8)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nei/fw
|Beta Code=nei/fw
|Definition=fut. <b class="b3">νείψω</b> Epic. ap. Plu.2.949b: aor. <b class="b3">ἔνειψα</b> (κατ-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 138</span>:—Pass. (v. infr.), aor. <b class="b3">ἐνείφθην</b> (κατ-) <span class="bibl">D.H.12.8</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">snow</b>, sts. person., <b class="b3">ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν</b> (Ep. inf.) <span class="bibl">Il.12.280</span>; ὅταν νείφῃ ὁ θεός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>; ἔνειφεν ὁ Ζεύς <span class="bibl">Babr.45</span>; imper. <b class="b3">νεῖφε</b> (sc. <b class="b3">Ζεῦ</b>) <span class="title">AP</span> 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον <span class="bibl">Pherecr.20</span>: metaph., <b class="b3">χρυσῷ νείφων</b> <b class="b2">falling in a shower of</b> gold, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> impers., νείφει <b class="b2">it snows</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1141</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>773</span>; <b class="b3">νειφέτω ἀλφίτοις</b> <b class="b2">let it snow</b> with barley-meal, <span class="bibl">Nicopho 13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med. = Act., <b class="b3">νιφάδος νειφομένας</b> when the snow <b class="b2">is falling</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>213</span> (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>569.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Pass., <b class="b2">to be snowed on</b>, <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1075</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.3</span>, <span class="bibl">Plb.16.12.3</span>; χιόνι πολλῇ νείφεται <span class="bibl">D.S.5.25</span>: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος <span class="title">AP</span>6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις <span class="title">Inscr.Cos</span>58.10. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rain</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.283</span>:—Pass., <b class="b2">to be rained on</b>, τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν <span class="bibl">Ph.2.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ <span class="bibl">Id.1.617</span>:—Pass., <b class="b3">τὸ νειφόμενον</b>, i.e. manna, <span class="bibl">Id.2.114</span>. <b class="b3">[νίφω, ἔνιψα</b>, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is <b class="b3">νείφω, ἔνειψα</b>, etc., <span class="title">Inscr.Cos</span>l.c., Hdn.Gr.<span class="bibl">2.430</span>, <span class="bibl">554</span>, sts. in codd., as Nicophol. c.; <b class="b3">νιφ-</b> is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. <b class="b2">sneig[uglide]h-</b> and <b class="b2">sn[icaron]g[uglide]h-</b>, cf. Lat. <b class="b2">nix, nivis, ninguit</b>, Lith. <b class="b2">sni[etilde]ga</b> 'it snows', Goth. <b class="b2">snaiws</b> 'snow', etc.)</span>
|Definition=fut. <b class="b3">νείψω</b> Epic. ap. Plu.2.949b: aor. <b class="b3">ἔνειψα</b> (κατ-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 138</span>:—Pass. (v. infr.), aor. <b class="b3">ἐνείφθην</b> (κατ-) <span class="bibl">D.H.12.8</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">snow</b>, sts. person., <b class="b3">ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν</b> (Ep. inf.) <span class="bibl">Il.12.280</span>; ὅταν νείφῃ ὁ θεός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>; ἔνειφεν ὁ Ζεύς <span class="bibl">Babr.45</span>; imper. <b class="b3">νεῖφε</b> (sc. <b class="b3">Ζεῦ</b>) <span class="title">AP</span> 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον <span class="bibl">Pherecr.20</span>: metaph., <b class="b3">χρυσῷ νείφων</b> <b class="b2">falling in a shower of</b> gold, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> impers., νείφει <b class="b2">it snows</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1141</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>773</span>; <b class="b3">νειφέτω ἀλφίτοις</b> <b class="b2">let it snow</b> with barley-meal, <span class="bibl">Nicopho 13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med. = Act., <b class="b3">νιφάδος νειφομένας</b> when the snow <b class="b2">is falling</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>213</span> (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>569.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Pass., <b class="b2">to be snowed on</b>, <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1075</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.3</span>, <span class="bibl">Plb.16.12.3</span>; χιόνι πολλῇ νείφεται <span class="bibl">D.S.5.25</span>: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος <span class="title">AP</span>6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις <span class="title">Inscr.Cos</span>58.10. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rain</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.283</span>:—Pass., <b class="b2">to be rained on</b>, τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν <span class="bibl">Ph.2.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ <span class="bibl">Id.1.617</span>:—Pass., <b class="b3">τὸ νειφόμενον</b>, i.e. manna, <span class="bibl">Id.2.114</span>. <b class="b3">[νίφω, ἔνιψα</b>, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is <b class="b3">νείφω, ἔνειψα</b>, etc., <span class="title">Inscr.Cos</span>l.c., Hdn.Gr.<span class="bibl">2.430</span>, <span class="bibl">554</span>, sts. in codd., as Nicophol. c.; <b class="b3">νιφ-</b> is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. <b class="b2">sneig[uglide]h-</b> and <b class="b2">sn[icaron]g[uglide]h-</b>, cf. Lat. <b class="b2">nix, nivis, ninguit</b>, Lith. <b class="b2">sni[etilde]ga</b> 'it snows', Goth. <b class="b2">snaiws</b> 'snow', etc.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0237.png Seite 237]] spätere Form für [[νίφω]], vgl. Schol. Il. 1, 420 u. Iac. A. P. p. 67.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νείφω Medium diacritics: νείφω Low diacritics: νείφω Capitals: ΝΕΙΦΩ
Transliteration A: neíphō Transliteration B: neiphō Transliteration C: neifo Beta Code: nei/fw

English (LSJ)

fut. νείψω Epic. ap. Plu.2.949b: aor. ἔνειψα (κατ-) Ar.Ach. 138:—Pass. (v. infr.), aor. ἐνείφθην (κατ-) D.H.12.8:—

   A snow, sts. person., ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν (Ep. inf.) Il.12.280; ὅταν νείφῃ ὁ θεός X.Cyn.8.1; ἔνειφεν ὁ Ζεύς Babr.45; imper. νεῖφε (sc. Ζεῦ) AP 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον Pherecr.20: metaph., χρυσῷ νείφων falling in a shower of gold, Pi.I.7(6).5.    2 impers., νείφει it snows, Ar.Ach.1141, cf. V.773; νειφέτω ἀλφίτοις let it snow with barley-meal, Nicopho 13.    3 Med. = Act., νιφάδος νειφομένας when the snow is falling, A.Th.213 (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων Ar.Fr.569.5.    4 Pass., to be snowed on, Hdt.4.31, Ar.Ach.1075, X.HG2.4.3, Plb.16.12.3; χιόνι πολλῇ νείφεται D.S.5.25: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος AP6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις Inscr.Cos58.10.    II rain, Nonn.D.22.283:—Pass., to be rained on, τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν Ph.2.99.    III trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ Id.1.617:—Pass., τὸ νειφόμενον, i.e. manna, Id.2.114. [νίφω, ἔνιψα, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is νείφω, ἔνειψα, etc., Inscr.Cosl.c., Hdn.Gr.2.430, 554, sts. in codd., as Nicophol. c.; νιφ- is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. sneig[uglide]h- and sn[icaron]g[uglide]h-, cf. Lat. nix, nivis, ninguit, Lith. sni[etilde]ga 'it snows', Goth. snaiws 'snow', etc.)

German (Pape)

[Seite 237] spätere Form für νίφω, vgl. Schol. Il. 1, 420 u. Iac. A. P. p. 67.