κλαυσείω: Difference between revisions
From LSJ
οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.
(c1) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1446.png Seite 1446]] desiderat. zu [[κλαίω]], ich möchte weinen, Synes. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1446.png Seite 1446]] desiderat. zu [[κλαίω]], ich möchte weinen, Synes. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κλαυσείω''': τῷ ἑπομ., Συνέσ. 15Α. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:38, 5 August 2017
English (LSJ)
= sq., Apollon.Lex.
A s.v. ὀψείοντες.
German (Pape)
[Seite 1446] desiderat. zu κλαίω, ich möchte weinen, Synes.
Greek (Liddell-Scott)
κλαυσείω: τῷ ἑπομ., Συνέσ. 15Α.