συνεπαίρω: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(11) |
(6_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sunepai/rw | |Beta Code=sunepai/rw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">raise</b> or <b class="b2">lift at the same time</b>, ἑαυτόν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span>; τὰ πρόσθια σκέλη <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b27</span>:—Pass., <b class="b2">swell at the same time</b>, Gal.18(2).266; <b class="b2">to be elevated together</b>, <b class="b3">ἡ λέξις τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων σ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>45</span>, cf. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>209</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">urge on together</b> or <b class="b2">also</b>, c. inf., <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>5.5</span>:—Pass., <b class="b2">rise together with</b>, <b class="b3">τοῖς δημαγωγοῖς</b>, of the rabble, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>12</span>, cf. J.<b class="b2">BJ Prooem</b>.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">συνεπαιρομένου σὺν τῷ αἵματι καὶ τοῦ μοχθηροῦ χυμοῦ</b> <b class="b2">being carried to</b> (the foetus) with the blood, <span class="bibl">Aët.9.22</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">raise</b> or <b class="b2">lift at the same time</b>, ἑαυτόν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span>; τὰ πρόσθια σκέλη <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b27</span>:—Pass., <b class="b2">swell at the same time</b>, Gal.18(2).266; <b class="b2">to be elevated together</b>, <b class="b3">ἡ λέξις τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων σ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>45</span>, cf. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>209</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">urge on together</b> or <b class="b2">also</b>, c. inf., <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>5.5</span>:—Pass., <b class="b2">rise together with</b>, <b class="b3">τοῖς δημαγωγοῖς</b>, of the rabble, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>12</span>, cf. J.<b class="b2">BJ Prooem</b>.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">συνεπαιρομένου σὺν τῷ αἵματι καὶ τοῦ μοχθηροῦ χυμοῦ</b> <b class="b2">being carried to</b> (the foetus) with the blood, <span class="bibl">Aët.9.22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συνεπαίρω''': [[αἴρω]], ὑψώνω [[ὁμοῦ]] ἢ συγχρόνως, ἑαυτὸν Ξενοφ. Ἱππ. 7. 2· τὰ πρόσθια σκέλη Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 22, 15· ἦχον σάλπιγγι σ. Γρηγ. Νύσσ. ― Παθ., ἐξυψοῦμαι [[ὁμοῦ]], ἡ [[λέξις]] τῷ μεγέθει σ. Λουκ. Πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 45. ΙΙ. παρακινῶ, [[προτρέπω]], παρορμῶ [[ὁμοῦ]] ἢ [[ὡσαύτως]], μετ’ ἀπαρ., Ξεν. Συμπ. 8. 24, πρβλ. Οἰκ. 5. 5. ― Παθητ., ἐγείρομαι, ἐξεγείρομαι [[ὁμοῦ]] μετά τινος, συνεπανίσταμαι, τινι, ἐπὶ ἐπαναστατῶν, Πλουτ. Κοριολ. 12, πρβλ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. Προοίμ. 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:10, 5 August 2017
English (LSJ)
A raise or lift at the same time, ἑαυτόν X.Eq.7.2; τὰ πρόσθια σκέλη Arist.HA576b27:—Pass., swell at the same time, Gal.18(2).266; to be elevated together, ἡ λέξις τῷ μεγέθει τῶν λεγομένων σ. Luc.Hist.Conscr.45, cf. Procl.Inst.209. II urge on together or also, c. inf., X.Smp.8.24, Oec.5.5:—Pass., rise together with, τοῖς δημαγωγοῖς, of the rabble, Plu.Cor.12, cf. J.BJ Prooem.2. III συνεπαιρομένου σὺν τῷ αἵματι καὶ τοῦ μοχθηροῦ χυμοῦ being carried to (the foetus) with the blood, Aët.9.22.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπαίρω: αἴρω, ὑψώνω ὁμοῦ ἢ συγχρόνως, ἑαυτὸν Ξενοφ. Ἱππ. 7. 2· τὰ πρόσθια σκέλη Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 22, 15· ἦχον σάλπιγγι σ. Γρηγ. Νύσσ. ― Παθ., ἐξυψοῦμαι ὁμοῦ, ἡ λέξις τῷ μεγέθει σ. Λουκ. Πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 45. ΙΙ. παρακινῶ, προτρέπω, παρορμῶ ὁμοῦ ἢ ὡσαύτως, μετ’ ἀπαρ., Ξεν. Συμπ. 8. 24, πρβλ. Οἰκ. 5. 5. ― Παθητ., ἐγείρομαι, ἐξεγείρομαι ὁμοῦ μετά τινος, συνεπανίσταμαι, τινι, ἐπὶ ἐπαναστατῶν, Πλουτ. Κοριολ. 12, πρβλ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. Προοίμ. 2.