πρόχωσις: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(6_9)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''πρόχωσις''': ἡ, [[συχν]]. διάφ. γραφ. ἀντὶ [[πρόσχωσις]], π.χ. ἐν Φιλοστρ. 606.
|lstext='''πρόχωσις''': ἡ, [[συχν]]. διάφ. γραφ. ἀντὶ [[πρόσχωσις]], π.χ. ἐν Φιλοστρ. 606.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />terrassement <i>ou</i> remblai de fortification.<br />'''Étymologie:''' [[προχώννυμι]].
}}
}}

Revision as of 19:36, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόχωσις Medium diacritics: πρόχωσις Low diacritics: πρόχωσις Capitals: ΠΡΟΧΩΣΙΣ
Transliteration A: próchōsis Transliteration B: prochōsis Transliteration C: prochosis Beta Code: pro/xwsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A promontory, embankment, mole, Aristid.Or.46 (3).17, Philostr.VS2.23.3.

German (Pape)

[Seite 800] ἡ, das Vordämmen, Sp., wie Plut. fac. orb. lun. 26.

Greek (Liddell-Scott)

πρόχωσις: ἡ, συχν. διάφ. γραφ. ἀντὶ πρόσχωσις, π.χ. ἐν Φιλοστρ. 606.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
terrassement ou remblai de fortification.
Étymologie: προχώννυμι.