ποτιστάζω: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
(6_6)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ποτιστάζω''': Δωρ. ἀντὶ [[προσστάζω]], Πινδ. Ο. 6. 126, Π. 4. 243.
|lstext='''ποτιστάζω''': Δωρ. ἀντὶ [[προσστάζω]], Πινδ. Ο. 6. 126, Π. 4. 243.
}}
{{bailly
|btext=faire tomber goutte à goutte, distiller.<br />'''Étymologie:''' [[ποτί]], [[στάζω]].
}}
}}

Revision as of 19:37, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποτιστάζω Medium diacritics: ποτιστάζω Low diacritics: ποτιστάζω Capitals: ΠΟΤΙΣΤΑΖΩ
Transliteration A: potistázō Transliteration B: potistazō Transliteration C: potistazo Beta Code: potista/zw

English (LSJ)

Dor. for προσστάζω, Pi.O.6.76, P.4.137.

German (Pape)

[Seite 690] dor. statt προσστάζω.

Greek (Liddell-Scott)

ποτιστάζω: Δωρ. ἀντὶ προσστάζω, Πινδ. Ο. 6. 126, Π. 4. 243.

French (Bailly abrégé)

faire tomber goutte à goutte, distiller.
Étymologie: ποτί, στάζω.