μετάδοσις: Difference between revisions

From LSJ
(6_11)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μετάδοσις''': ἡ, τὸ μεταδιδόναι, τὸ παρέχειν [[μέρος]], Ἱππ. Ὅρκ.· σίτων Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2· μ. γίνεται τῷ πλήθει τοῦ πολιτεύματος Ἀριστ. Πολιτικ. 6. 7, 4, πρβλ. Ἠθ. Ν. 5. 56. 2) ἀνταλλαγὴ ἐμπορευμάτων, ποιεῖσθαι τὰς μ. ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 1. 9, 5, πρβλ. 3. 9, 10 κἑξ. 3) [[συνεισφορά]], [[ἔρανος]], Πλουτ. Κλεομ. 34. ΙΙ. [[ὑπόθεσις]] πρὸς συζήτησιν, ὁ αὐτ. 2. 634Α.
|lstext='''μετάδοσις''': ἡ, τὸ μεταδιδόναι, τὸ παρέχειν [[μέρος]], Ἱππ. Ὅρκ.· σίτων Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2· μ. γίνεται τῷ πλήθει τοῦ πολιτεύματος Ἀριστ. Πολιτικ. 6. 7, 4, πρβλ. Ἠθ. Ν. 5. 56. 2) ἀνταλλαγὴ ἐμπορευμάτων, ποιεῖσθαι τὰς μ. ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 1. 9, 5, πρβλ. 3. 9, 10 κἑξ. 3) [[συνεισφορά]], [[ἔρανος]], Πλουτ. Κλεομ. 34. ΙΙ. [[ὑπόθεσις]] πρὸς συζήτησιν, ὁ αὐτ. 2. 634Α.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> partage, répartition;<br /><b>2</b> contribution;<br /><b>3</b> question proposée, sujet de discussion.<br />'''Étymologie:''' [[μεταδίδωμι]].
}}
}}

Revision as of 20:02, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετάδοσις Medium diacritics: μετάδοσις Low diacritics: μετάδοσις Capitals: ΜΕΤΑΔΟΣΙΣ
Transliteration A: metádosis Transliteration B: metadosis Transliteration C: metadosis Beta Code: meta/dosis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A giving a share, imparting, Hp.Jusj.; σίτων καὶ ποτῶν X.Cyr.8.2.2; μ. γίνεσθαι τῷ πλήθει τοῦ πολιτεύματος Arist.Pol.1321a26, etc.    2 exchange, Id.EN 1133a2; ποιεῖσθαι τὰς μ. Id.Pol.1257a24, cf. 1280b20.    3 distribution of benefits, Plu.Cleom.32 (pl.).    4 communication, Plot.5.1.12, Procl.Inst.56; esp. communication by word of mouth or in writing, τῆς προστάξεως A.D.Synt.260.16; notification, POxy.2134.42 (ii A.D.), 1276.19 (iii A. D.).    5 of disease, infection, Aret.SD2.13, CD2.13; μ. λοιμική Paul.Aeg.3.43.    II thesis given, subject for discussion, Plu.2.634a.

German (Pape)

[Seite 146] ἡ, die Mittheilung; σίτων, Xen. Cyr. 8, 2, 2; Sp., eine in der Schule vorgelegte Frage, Plut. Symp. 2, 1, 10. – Beisteuer, Cleom. 32.

Greek (Liddell-Scott)

μετάδοσις: ἡ, τὸ μεταδιδόναι, τὸ παρέχειν μέρος, Ἱππ. Ὅρκ.· σίτων Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2· μ. γίνεται τῷ πλήθει τοῦ πολιτεύματος Ἀριστ. Πολιτικ. 6. 7, 4, πρβλ. Ἠθ. Ν. 5. 56. 2) ἀνταλλαγὴ ἐμπορευμάτων, ποιεῖσθαι τὰς μ. ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 1. 9, 5, πρβλ. 3. 9, 10 κἑξ. 3) συνεισφορά, ἔρανος, Πλουτ. Κλεομ. 34. ΙΙ. ὑπόθεσις πρὸς συζήτησιν, ὁ αὐτ. 2. 634Α.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 partage, répartition;
2 contribution;
3 question proposée, sujet de discussion.
Étymologie: μεταδίδωμι.