χήνεος: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(6_4) |
(Bailly1_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χήνεος''': -α, -ον, Ἰων. ἀντὶ [[χήνειος]]. | |lstext='''χήνεος''': -α, -ον, Ἰων. ἀντὶ [[χήνειος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br /><i>ion.</i><br />d’oie.<br />'''Étymologie:''' [[χήν]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:09, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 1353] ion. statt χήνειος, κρεῶν βοέων καὶ χηνέων πλῆθος Her. 2, 37, wo es Andere für den gen. plur. von χήν erklären.
Greek (Liddell-Scott)
χήνεος: -α, -ον, Ἰων. ἀντὶ χήνειος.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
ion.
d’oie.
Étymologie: χήν.