restagno: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>restāgnō</b>,¹⁵ āre, intr., déborder, inonder : Liv. 44, 46, 5 ; Ov. M. 11, 364 || être inondé, former une nappe d’eau : Cæs. C. 2, 24, 4 ; Sil. 4, 752.
|gf=<b>restāgnō</b>,¹⁵ āre, intr., déborder, inonder : Liv. 44, 46, 5 ; Ov. M. 11, 364 &#124;&#124; être inondé, former une nappe d’eau : Cæs. C. 2, 24, 4 ; Sil. 4, 752.||être inondé, former une nappe d’eau : Cæs. C. 2, 24, 4 ; Sil. 4, 752.
}}
}}

Revision as of 07:32, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rē-stagno: āre, v. n.,
I to run over, overflow; of bodies of water: paludes restagnantes, Liv. 44, 46, 5: ostium amnis, id. 44, 6, 15; Plin. 5, 5, 5, § 34: restagnantis fecit maris unda paludem, Ov. M. 11, 364: flumen, Luc. 4, 89: palus, Sil. 8, 382; Col. 2, 12, 5; 8, 15, 3.—Transf., of the inundated place: late is locus restagnat, is overflowed, Caes. B. C. 2, 24 fin.; cf.: arva palude, Sil. 4, 752.

Latin > French (Gaffiot 2016)

restāgnō,¹⁵ āre, intr., déborder, inonder : Liv. 44, 46, 5 ; Ov. M. 11, 364 || être inondé, former une nappe d’eau : Cæs. C. 2, 24, 4 ; Sil. 4, 752.