inhio: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
(D_5)
(Gf-D_5)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnhĭō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., <b> a)</b> être ouvert, béant : Stat. Th. 1, 626 || avoir la gueule ouverte : Virg. G. 4, 483 ; <b> b)</b> avoir la bouche ouverte pour qqch., par avidité [avec dat.] : Cic. Cat. 3, 19 ; [fig.] être béant après qqch., aspirer à [dat.] : Val. Flacc. 2, 531 ; Sen. Herc. [[fur]]. 165 ; Ep. 102, 27 ; Tac. Ann. 4, 12 ; [avec in acc.] Lucr. 1, 36 ; <b> c)</b> avoir une attention [[avide]] : Virg. En. 4, 64 || [avec dat.] pour qqch. : Val. Flacc. 5, 469<br /><b>2</b> tr., convoiter avidement qqch. : Pl. Aul. 194 ; Mil. 707, etc.
|gf=<b>ĭnhĭō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., <b> a)</b> être ouvert, béant : Stat. Th. 1, 626 &#124;&#124; avoir la gueule ouverte : Virg. G. 4, 483 ; <b> b)</b> avoir la bouche ouverte pour qqch., par avidité [avec dat.] : Cic. Cat. 3, 19 ; [fig.] être béant après qqch., aspirer à [dat.] : Val. Flacc. 2, 531 ; Sen. Herc. [[fur]]. 165 ; Ep. 102, 27 ; Tac. Ann. 4, 12 ; [avec in acc.] Lucr. 1, 36 ; <b> c)</b> avoir une attention [[avide]] : Virg. En. 4, 64 &#124;&#124; [avec dat.] pour qqch. : Val. Flacc. 5, 469<br /><b>2</b> tr., convoiter avidement qqch. : Pl. Aul. 194 ; Mil. 707, etc.||avoir la gueule ouverte : Virg. G. 4, 483 ; <b> b)</b> avoir la bouche ouverte pour qqch., par avidité [avec dat.] : Cic. Cat. 3, 19 ; [fig.] être béant après qqch., aspirer à [dat.] : Val. Flacc. 2, 531 ; Sen. Herc. [[fur]]. 165 ; Ep. 102, 27 ; Tac. Ann. 4, 12 ; [avec in acc.] Lucr. 1, 36 ; <b> c)</b> avoir une attention [[avide]] : Virg. En. 4, 64||[avec dat.] pour qqch. : Val. Flacc. 5, 469<br /><b>2</b> tr., convoiter avidement qqch. : Pl. Aul. 194 ; Mil. 707, etc.
}}
}}

Revision as of 07:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-hĭo: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a., to stand open, to gape.
I In gen.
   A Lit.: ora inhiasse luporum, Stat. Th. 1, 626.—
   B Trop., to gape with amazement, etc.: inhians Cerberus, Verg. G. 4, 483: attonitis inhians animis, id. A. 7, 814.—
II In partic., to open the mouth wide, to gape at.
   A Lit.: Romulus lactens, uberibus lupinis inhians, Cic. Cat. 3, 8, 19: gazis inhians, Sen. Herc. Fur. 166: praedae, Val. Fl. 2, 531: pecudumque reclusis Pectoribus inhians, spirantia consu, lit exta, Verg. A. 4, 64.—With acc.: postes, to gape at, Verg. G. 2, 463.—
   B Transf., to gaze at with eagerness, regard with longing (cf.: capto, appeto, sitio): congestis saccis, Hor. S. 1, 1, 71: inhians in te, dea, Lucr. 1, 36; Just. 17, 3, 4; Flor. 3, 11, 2; Tac. A. 4, 12; 11, 1; 12, 59 al.: lucro, Sen. Contr. 3, 22, 11: omnia, quibus vulgus inhiat, id. Ep. 102, 27; Val. Max. 7, 2, ext. 1: dictis, to hear eagerly, attend closely to, Val. Fl. 5, 469; Suet. Ter. 1.—With acc. (poet. and rare, except in Plaut.): hereditatem alicujus, Plaut. Stich. 4, 2, 25: aurum, id. Aul. 2, 2, 17: mortem alicujus, Caecil. ap. Gell. 2, 23, 10; Plaut. Truc. 2, 3, 18: bona mea, id. Mil. 3, 1, 121: inhiat quod nusquam est miser, id. ib. 4, 4, 62.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnhĭō,¹² āvī, ātum, āre,
1 intr., a) être ouvert, béant : Stat. Th. 1, 626 || avoir la gueule ouverte : Virg. G. 4, 483 ; b) avoir la bouche ouverte pour qqch., par avidité [avec dat.] : Cic. Cat. 3, 19 ; [fig.] être béant après qqch., aspirer à [dat.] : Val. Flacc. 2, 531 ; Sen. Herc. fur. 165 ; Ep. 102, 27 ; Tac. Ann. 4, 12 ; [avec in acc.] Lucr. 1, 36 ; c) avoir une attention avide : Virg. En. 4, 64 || [avec dat.] pour qqch. : Val. Flacc. 5, 469
2 tr., convoiter avidement qqch. : Pl. Aul. 194 ; Mil. 707, etc.