perfringo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perfringō</b>,¹⁰ ēgī, āctum, ĕre ([[per]], [[frango]]), tr.,<br /><b>1</b> briser entièrement, mettre en pièces, rompre : Liv. 21, 36, 8 ; Cic. Verr. 2, 5, 89 ; Div. 2, 85 ; muros Tac. H. 2, 20, saper || hostium phalangem Cæs. G. 1, 25, 2, rompre, disloquer la phalange des ennemis || [fig.] renverser, abattre, détruire : decreta [[senatus]] Cic. Mil. 87, briser les décrets du sénat, cf. Cat. 1, 18<br /><b>2</b> se frayer un chemin par la force, enfoncer : munitiones Cæs. G. 7, 85, 3, forcer les retranchements ; domos Tac. H. 4, 1, forcer les maisons || [fig.] animos Cic. Br. 38, pénétrer de force dans les âmes (les forcer); abs<sup>t</sup>] Cic. Or. 97.
|gf=<b>perfringō</b>,¹⁰ ēgī, āctum, ĕre ([[per]], [[frango]]), tr.,<br /><b>1</b> briser entièrement, mettre en pièces, rompre : Liv. 21, 36, 8 ; Cic. Verr. 2, 5, 89 ; Div. 2, 85 ; muros Tac. H. 2, 20, saper &#124;&#124; hostium phalangem Cæs. G. 1, 25, 2, rompre, disloquer la phalange des ennemis &#124;&#124; [fig.] renverser, abattre, détruire : decreta [[senatus]] Cic. Mil. 87, briser les décrets du sénat, cf. Cat. 1, 18<br /><b>2</b> se frayer un chemin par la force, enfoncer : munitiones Cæs. G. 7, 85, 3, forcer les retranchements ; domos Tac. H. 4, 1, forcer les maisons &#124;&#124; [fig.] animos Cic. Br. 38, pénétrer de force dans les âmes (les forcer); abs<sup>t</sup>] Cic. Or. 97.||hostium phalangem Cæs. G. 1, 25, 2, rompre, disloquer la phalange des ennemis||[fig.] renverser, abattre, détruire : decreta [[senatus]] Cic. Mil. 87, briser les décrets du sénat, cf. Cat. 1, 18<br /><b>2</b> se frayer un chemin par la force, enfoncer : munitiones Cæs. G. 7, 85, 3, forcer les retranchements ; domos Tac. H. 4, 1, forcer les maisons||[fig.] animos Cic. Br. 38, pénétrer de force dans les âmes (les forcer); abs<sup>t</sup>] Cic. Or. 97.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

perfringo: frēgi, fractum, 3, v. a. perfrango,
I to break through, to break or dash in pieces, to shiver, shatter (class.).
I Lit.
   A In gen.: elephanto pugno perfregisti bracchium, Plaut. Mil. 1, 1, 26: jumenta ingredientia nivem ... jactandis gravius in connitendo ungulis penitus perfringebant, broke through, Liv. 21, 36, 8: saxo perfracto capite, his skull fractured by a stroke of a stone, id. 4, 28 fin.: tempora fulvo protecta capillo, Ov. M. 12, 274: perfracto saxo sortes erupisse, Cic. Div. 2, 41, 85: Olympum fulmine, Ov. M. 1, 154: nucem, Plin. 10, 12, 14, § 30: aliquid, Ter. Ad. 1, 1, 12: munitiones, Caes. B. G. 7, 85: tabulationem, id. B. C. 2, 9: naves perfregerant proras, litori illisas, had been wrecked, Liv. 22, 20.—
   B In partic., to break or burst through, to force one's way through any obstacle: hostium phalangem, Caes. B. G. 1, 25: aciem, Sil. 9, 362: muros, Tac. H. 3, 20: domos, to break into, id. ib. 4, 1.—
II Trop.
   A To break through, violate, infringe: decreta senatūs, Cic. Mil. 32, 87: leges, id. Cat. 1, 7, 18: ac prosternere omnia cupiditate ac furore, id. Clu. 6, 15.—
   B To break or burst through: omnia repagula juris, pudoris et officii perfringere. Cic. Verr. 2, 5, 15, § 39: perfringere et labefactare tantam conspirationem bonorum omnium, id. Cat. 4, 10, 22: animos suavitate, to affect powerfully, id. Brut. 9, 38.—Absol.: haec (eloquentia) modo perfringit, modo irrepit in sensus, Cic. Or. 28, 97.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perfringō,¹⁰ ēgī, āctum, ĕre (per, frango), tr.,
1 briser entièrement, mettre en pièces, rompre : Liv. 21, 36, 8 ; Cic. Verr. 2, 5, 89 ; Div. 2, 85 ; muros Tac. H. 2, 20, saper || hostium phalangem Cæs. G. 1, 25, 2, rompre, disloquer la phalange des ennemis || [fig.] renverser, abattre, détruire : decreta senatus Cic. Mil. 87, briser les décrets du sénat, cf. Cat. 1, 18
2 se frayer un chemin par la force, enfoncer : munitiones Cæs. G. 7, 85, 3, forcer les retranchements ; domos Tac. H. 4, 1, forcer les maisons || [fig.] animos Cic. Br. 38, pénétrer de force dans les âmes (les forcer); abst] Cic. Or. 97.