comminatio: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>commĭnātĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[comminor]]), démonstration menaçante, menace : Cic. de Or. 3, 206 ; [[comminatio]] taurorum [[est]] in pedibus Plin. 8, 181, les dispositions menaçantes du taureau se révèlent au mouvement de ses pieds &#124;&#124; démonstration [en t. de guerre] : Liv. 26, 8, 3 &#124;&#124; [au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.||démonstration [en t. de guerre] : Liv. 26, 8, 3||[au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.
|gf=<b>commĭnātĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[comminor]]), démonstration menaçante, menace : Cic. de Or. 3, 206 ; [[comminatio]] taurorum [[est]] in pedibus Plin. 8, 181, les dispositions menaçantes du taureau se révèlent au mouvement de ses pieds &#124;&#124; démonstration [en t. de guerre] : Liv. 26, 8, 3 &#124;&#124; [au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.||démonstration [en t. de guerre] : Liv. 26, 8, 3||[au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.
}}
{{Georges
|georg=comminātio, ōnis, f. ([[comminor]]), die Androhung, Bedrohung, [[Demonstration]], absol., Plaut. capt. 796 Br. (Fl. [[minatio]]). Sen. nat. qu. 2, 12, 1. Plin. 8, 181. Ulp. dig. 26, 7, 7. § 7. Vulg. Ierem. 15, 17. – Plur., Liv. 34, 40, 2. Suet. Tib. 37, 4. – [[mit]] obj. Genet., c. belli, Iustin. 12, 2, 9: c. furoris, Vulg. Isai. 30, 30: orationis ipsius [[tamquam]] armorum est [[vel]] ad usum [[comminatio]] et [[quasi]] [[petitio]] [[vel]] etc., dem bloßen [[Ausdruck]] gehört an sowohl das [[ernstlich]] gemeinte [[Drohen]] u. das Schreiten zum [[Angriff]] [[wie]] [[mit]] Waffen, [[als]] [[auch]] usw., Cic. de or. 3, 206; vgl. Quint. 9, 1, 33: m. subj. Genet., c. [[eius]], Vulg. Ierem. 10, 10: comminationes Hannibalis, Liv. 26, 8, 3.
}}
}}

Revision as of 09:01, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

commĭnātĭo: ōnis, f. id.,
I a threatening, menacing (rare, but in good prose): orationis tamquam armorum, * Cic. de Or. 3, 54, 206 (cf. Quint. 9, 1, 33): taurorum, Plin. 8, 45, 70, § 181; Dig. 26, 7, 7, § 7.—In plur.: imperiosae, Tiro ap. Gell. 7, 3, 13: Hannibalis, Liv. 26, 8, 3: Tiberii, Suet. Tib. 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commĭnātĭō,¹⁴ ōnis, f. (comminor), démonstration menaçante, menace : Cic. de Or. 3, 206 ; comminatio taurorum est in pedibus Plin. 8, 181, les dispositions menaçantes du taureau se révèlent au mouvement de ses pieds || démonstration [en t. de guerre] : Liv. 26, 8, 3 || [au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.

Latin > German (Georges)

comminātio, ōnis, f. (comminor), die Androhung, Bedrohung, Demonstration, absol., Plaut. capt. 796 Br. (Fl. minatio). Sen. nat. qu. 2, 12, 1. Plin. 8, 181. Ulp. dig. 26, 7, 7. § 7. Vulg. Ierem. 15, 17. – Plur., Liv. 34, 40, 2. Suet. Tib. 37, 4. – mit obj. Genet., c. belli, Iustin. 12, 2, 9: c. furoris, Vulg. Isai. 30, 30: orationis ipsius tamquam armorum est vel ad usum comminatio et quasi petitio vel etc., dem bloßen Ausdruck gehört an sowohl das ernstlich gemeinte Drohen u. das Schreiten zum Angriff wie mit Waffen, als auch usw., Cic. de or. 3, 206; vgl. Quint. 9, 1, 33: m. subj. Genet., c. eius, Vulg. Ierem. 10, 10: comminationes Hannibalis, Liv. 26, 8, 3.