inconsiderans: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(D_4) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>incōnsīdĕrāns</b>, antis, irréfléchi, inconsidéré ; -tissimus Tert. Marc. 2, 29. | |gf=<b>incōnsīdĕrāns</b>, antis, irréfléchi, inconsidéré ; -tissimus Tert. Marc. 2, 29. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=incōnsīderāns, antis (in u. [[considero]]), [[unbedachtsam]], [[unüberlegt]], im Superl. b. Tert. adv. Marc. 2, 29. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:12, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-consīdĕrans: tis, adj.,
I inconsiderate (late Lat.): inconsiderantissime Marcion, Tert. adv. Marc. 2, 29 fin.—Adv.: in-consīdĕranter, inconsiderately: tutor, qui inconsideranter pupillum abstinuit hereditate, Dig. 26, 10, 3, § 17; Hier. p. 108, n. 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incōnsīdĕrāns, antis, irréfléchi, inconsidéré ; -tissimus Tert. Marc. 2, 29.
Latin > German (Georges)
incōnsīderāns, antis (in u. considero), unbedachtsam, unüberlegt, im Superl. b. Tert. adv. Marc. 2, 29.