perlibro: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(D_6)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perlībrō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> niveler tout à fait, égaliser : Col. Rust. 3, 13, 13 ; planifies perlibrata Col. Rust. 2, 16, 5, plaine de niveau<br /><b>2</b> brandir : Sil. 2, 189.
|gf=<b>perlībrō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> niveler tout à fait, égaliser : Col. Rust. 3, 13, 13 ; planifies perlibrata Col. Rust. 2, 16, 5, plaine de niveau<br /><b>2</b> brandir : Sil. 2, 189.
}}
{{Georges
|georg=per-lībro, āvi, ātum, āre, I) [[abwägen]], [[gleichmachen]], fossae [[solum]], Colum.: excelsa, Sen.: cum perlibratum [[ita]] fuerit, Vitr.: [[planities]] perlibrata, wagerechte (Ggstz. [[exigue]] prona), Colum. – II) meton., abwägend [[schwingen]], [[schleudern]], hastam, Sil.: bipennem, Sil.
}}
}}

Revision as of 09:31, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-lībro: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to make exactly level, to level.
I Lit., Col. 3, 13, 13: permensum et perlibratum opus, id. 3, 13 fin.: planities non perlibrata, sed exigua prona, not level, not horizontal, id. 2, 2, 1: si quis Excelsa perlibrat, Sen. Q. N. 3, 27. —
II Transf., to hurl with a vibratory motion (poet.): saevamque bipennem Perlibrans mediae fronti, Sil. 2, 189: hastam, id. 5, 321: jaculum a tergo ad ossa, id. 15, 699.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perlībrō, āvī, ātum, āre, tr.,
1 niveler tout à fait, égaliser : Col. Rust. 3, 13, 13 ; planifies perlibrata Col. Rust. 2, 16, 5, plaine de niveau
2 brandir : Sil. 2, 189.

Latin > German (Georges)

per-lībro, āvi, ātum, āre, I) abwägen, gleichmachen, fossae solum, Colum.: excelsa, Sen.: cum perlibratum ita fuerit, Vitr.: planities perlibrata, wagerechte (Ggstz. exigue prona), Colum. – II) meton., abwägend schwingen, schleudern, hastam, Sil.: bipennem, Sil.