Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Rosea: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(D_7)
(3_11)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(2) <b>Rōsĕa</b>, æ, f., canton des Sabins : Cic. Att. 4, 15, 5 || <b>-ĕānus</b>, a, um, de Roséa : [[Varro]] R. 2, 7, 6 || ou <b>-ĕus</b>, a, um, Virg. En. 7, 712.
|gf=(2) <b>Rōsĕa</b>, æ, f., canton des Sabins : Cic. Att. 4, 15, 5 &#124;&#124; <b>-ĕānus</b>, a, um, de Roséa : [[Varro]] R. 2, 7, 6 &#124;&#124; ou <b>-ĕus</b>, a, um, Virg. En. 7, 712.||<b>-ĕānus</b>, a, um, de Roséa : [[Varro]] R. 2, 7, 6||ou <b>-ĕus</b>, a, um, Virg. En. 7, 712.
}}
{{Georges
|georg=Rōsea (Rōsia), ae, f., eine [[Gegend]] im Sabinischen [[bei]] [[Reate]], [[mit]] trefflichen Pferdeweiden, j. le Roscie, Cic. ad Att. 4, 15, 5. [[Varro]] r. r. 1, 7, 10 u.a. – Dav.: A) Rōseus, a, um, rosisch, rura, Verg. Aen. 7, 712: [[cannabis]], Plin. 19, 174. – B) Rōseānus, a, um, roseanisch, equi, [[Varro]] r. r. 2, 7, 6. – C) Rōsulānus, a, um, rosulanisch, [[ager]], Serv. Verg. Aen. 7, 712.
}}
}}

Latest revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Rōsĕa: or Rōsĭa, ae, f.,
I a very fertile district near Reate, now Le Roscie, Varr. R. R. 1, 7, 10; 2, 1, 16; 3, 2, 9 and 10; Plin. 17, 4, 3, § 32; Cic. Att. 4, 15, 5.—Hence,
   A Rōsĕus (Rōsĭus), a, um, adj., of or belonging to Rosea, Rosean: rura, Verg. A. 7, 712: cannabis, Plin. 19, 9, 56, § 174.—
   B Rōsĕānus, a, um, adj., Rosean: equi, Varr. R. R. 2, 7, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(2) Rōsĕa, æ, f., canton des Sabins : Cic. Att. 4, 15, 5 || -ĕānus, a, um, de Roséa : Varro R. 2, 7, 6 || ou -ĕus, a, um, Virg. En. 7, 712.

Latin > German (Georges)

Rōsea (Rōsia), ae, f., eine Gegend im Sabinischen bei Reate, mit trefflichen Pferdeweiden, j. le Roscie, Cic. ad Att. 4, 15, 5. Varro r. r. 1, 7, 10 u.a. – Dav.: A) Rōseus, a, um, rosisch, rura, Verg. Aen. 7, 712: cannabis, Plin. 19, 174. – B) Rōseānus, a, um, roseanisch, equi, Varro r. r. 2, 7, 6. – C) Rōsulānus, a, um, rosulanisch, ager, Serv. Verg. Aen. 7, 712.