specio: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λύπης ἄλγημα μεῖζον → there is no greater pain than grief

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>spĕcĭō</b>¹⁴ <b>(spĭcĭō)</b>, [[spexi]], spectum, ĕre (cf. [[σκέπτομαι]]), tr., regarder ; mot arch. employé par Enn. et [[Cato]]; Pl. Cas. 516 ; Bacch. 399 ; [[Varro]] L. 6, 82.
|gf=<b>spĕcĭō</b>¹⁴ <b>(spĭcĭō)</b>, [[spexi]], spectum, ĕre (cf. [[σκέπτομαι]]), tr., regarder ; mot arch. employé par Enn. et [[Cato]]; Pl. Cas. 516 ; Bacch. 399 ; [[Varro]] L. 6, 82.
}}
{{Georges
|georg=specio ([[spicio]]), spēxī, spectum, ere (altind. spa ati, sieht, griech. [[σκέπτομαι]] statt *σπέκτομαι, ahd. spehōn, [[spähen]]), [[sehen]], [[nach]] einem Gegenstande, Ziele, altlateinisches [[Wort]], [[bei]] Enn. fr. u. [[Cato]] fr.: sp. avem ([[als]] t.t. der Augurspr.), [[Varro]] LL.: [[quo]] supercilio spicit, so [[verächtlich]] sieht [[sie]] [[uns]] an, Plaut.: [[nunc]] [[specimen]] specitur, [[nun]] kommt es [[auf]] die [[Probe]] an, Plaut. Vgl. übh. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 693 (690).
}}
}}

Revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

spĕcĭo: (spĭcĭo,
I
v. infra), spexi, 3, v. a. Sanscr. spac-, see; Gr. σκέπ-τομαι, σκοπός; Lat.: specto, speculum, etc., to look, look at, behold (ante-class.): quod nos cum praepositione dicimus aspicio apud veteres sine praepositione spicio dicebatur, Fest. s. v. auspicium, p. 2 Müll.: spectare dictum ab specio antiquo, quo etiam Ennius usus: vos epulo postquam spexit, et quod in auspiciis distributum est, qui habent spectionem, qui non habeant; et quod in auguriis etiam nunc augures dicunt avem specere ... Speculum, quod in eo specimus imaginem, etc., Varr. L. L. 6, § 82 Müll. (Vahl. has restored the verse of Ennius, Ann. 402, in this way: quos ubi rex populos spexit de cantibus celsis; cf. infra, Fest. p. 330 Müll.); cf.: posteaquam avim de templo Anchisa spexit, Naev. B. Pun. 1, 10: spicit quoque sine praepositione dixerunt antiqui. Plautus (Mil. 3, 1, 100): flagitium est, si nihil mittetur, quo supercilio spicit. Et spexit, Ennius, l. VI.: quos ubi rex ... spexit de montibu' celsis, Fest. p. 330 Müll.; cf. Cato ib. s. v. spiciunt, p. 344: nunc specimen specitur, nunc certamen cernitur, Plaut. Cas. 3, 1, 2; id. Bacch. 3, 2, 15: nisi mihi credis, spece, id. Truc. 5, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

spĕcĭō¹⁴ (spĭcĭō), spexi, spectum, ĕre (cf. σκέπτομαι), tr., regarder ; mot arch. employé par Enn. et Cato; Pl. Cas. 516 ; Bacch. 399 ; Varro L. 6, 82.

Latin > German (Georges)

specio (spicio), spēxī, spectum, ere (altind. spa ati, sieht, griech. σκέπτομαι statt *σπέκτομαι, ahd. spehōn, spähen), sehen, nach einem Gegenstande, Ziele, altlateinisches Wort, bei Enn. fr. u. Cato fr.: sp. avem (als t.t. der Augurspr.), Varro LL.: quo supercilio spicit, so verächtlich sieht sie uns an, Plaut.: nunc specimen specitur, nun kommt es auf die Probe an, Plaut. Vgl. übh. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 693 (690).