supersedeo: Difference between revisions
Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch
(D_8) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>sŭpersĕdĕō</b>,¹² sēdī, sessum, ēre, intr. et tr.,<br /><b>1</b> être [[assis]] sur, être posé sur : elephanto Suet. [[Nero]] 11, être [[assis]] sur un éléphant || [avec acc.] Apul. M. 11, 11<br /><b>2</b> présider : alicui [[rei]] [[Cato]] Agr. 5, 1<br /><b>3</b> [fig.] se dispenser de, s’abstenir de : <b> a)</b> a prœlio Cæs. G. 2, 8, 1, s’abstenir de combattre ; labore itineris Cic. Fam. 4, 2, 4, s’épargner les fatigues d’un voyage || [pass. impers.] narratione supersedendum [[est]] Cic. Inv. 1, 30, il faut supprimer la narration, cf. Cic. Inv. 1, 28 ; supersederi litibus æquum [[est]] Liv. 38, 51, 8, il convient qu’on fasse trêve, qu’on surseoie aux débats, cf. Liv. 6, 1, 12 ; 7, 27, 4 ; <b> b)</b> [avec dat.] B. Afr. 75, 2 ; <b> c)</b> tr., operam Gell. 2, 29, 13, ne pas accorder son concours ; hæc [[causa]] [[non]] visa [[est]] supersedenda Her. 2, 26, ce procès n’a pas paru devoir être remis ; <b> d)</b> [avec inf.] : supersedissem loqui Liv. 21, 40, 1, je me serais dispensé de parler, cf. Liv. 4, 7, 8 ; 34, 59, 2 ; Tac. Ann. 15, 63 ; Plin. Min. Ep. 5, 7, 5. | |gf=<b>sŭpersĕdĕō</b>,¹² sēdī, sessum, ēre, intr. et tr.,<br /><b>1</b> être [[assis]] sur, être posé sur : elephanto Suet. [[Nero]] 11, être [[assis]] sur un éléphant || [avec acc.] Apul. M. 11, 11<br /><b>2</b> présider : alicui [[rei]] [[Cato]] Agr. 5, 1<br /><b>3</b> [fig.] se dispenser de, s’abstenir de : <b> a)</b> a prœlio Cæs. G. 2, 8, 1, s’abstenir de combattre ; labore itineris Cic. Fam. 4, 2, 4, s’épargner les fatigues d’un voyage || [pass. impers.] narratione supersedendum [[est]] Cic. Inv. 1, 30, il faut supprimer la narration, cf. Cic. Inv. 1, 28 ; supersederi litibus æquum [[est]] Liv. 38, 51, 8, il convient qu’on fasse trêve, qu’on surseoie aux débats, cf. Liv. 6, 1, 12 ; 7, 27, 4 ; <b> b)</b> [avec dat.] B. Afr. 75, 2 ; <b> c)</b> tr., operam Gell. 2, 29, 13, ne pas accorder son concours ; hæc [[causa]] [[non]] visa [[est]] supersedenda Her. 2, 26, ce procès n’a pas paru devoir être remis ; <b> d)</b> [avec inf.] : supersedissem loqui Liv. 21, 40, 1, je me serais dispensé de parler, cf. Liv. 4, 7, 8 ; 34, 59, 2 ; Tac. Ann. 15, 63 ; Plin. Min. Ep. 5, 7, 5. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[super]]-[[sedeo]], sēdī, sessum, ēre, I) [[auf]] od. [[über]] etw. [[sitzen]], elephanto, Suet. Ner. 11, 2 (Ihm supersident): tentorio (v. einem [[Adler]]), Suet. Aug. 96, 1: [[mit]] Acc., ansam, Apul. [[met]]. 11, 11 extr. – II) übtr.: A) [[bei]] [[etwas]] den [[Vorsitz]] [[haben]], litibus familiae, [[Cato]] r.r. 5, 1. – B) [[einer]] [[Sache]] überhoben [[sein]], [[sie]] [[ersparen]], [[unterlassen]], a) m. Abl.: istis verbis, Plaut.: [[hoc]] labore itineris, Cic.: [[proelio]], Caes. – impers., [[non]] [[numquam]] posse complexione supersederi, Cic.: [[quod]] cum accĭderit, [[omnino]] oratione supersedendum est, Cic. – b) m. Dat.: pugnae, Auct. b. Afr. 75, 2: exemplis, Gell. 10, 14, 1: cum [[pluris]] triumphos [[mihi]] [[senatus]] decrevisset, iis supersedi, Monum. Ancyr. I, 1, 22. p. LXVIII Mommsen. – c) m. Acc.: operam, Gell. – [[Passiv]], [[haec]] [[causa]] [[non]] visa est supersedenda, Cornif. rhet.: istis omnibus supersessis, Apul. – d) m. Infin., [[ich]] überhebe mich (bin überhoben), erspare, unterlasse, mag [[nicht]], will [[nicht]], loqui [[apud]] [[vos]], Liv.: certare, Liv.: venire, Val. Max.: [[haec]] scribere [[publice]], Plin. ep.: deflectere ad visendum Apin, Suet. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:52, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sŭper-sĕdĕo: sēdi, sessum, 2, v. n. and
I a., to sit upon or above.
I Lit. (very rare; not in Cic. or Cæs.): eques Romanus elephanto supersedens, Suet. Ner. 11: tentorio (aquila), id. Aug. 96: corio (damnati), Amm. 23, 6, 82: utribus, id. 25, 8, 2.—With acc.: ansam (aspis), App. M. 11, p. 262, 29. —
II Trop. *
A To preside over: vilicus litibus familiae supersedeat, i. e. decide them, Cato, R. R. 5, 1.—
B To be above or superior to, to forbear, to refrain or desist from, to pass, omit (the predom. and class. signif.); constr. usu. with abl., less freq. with dat., acc., or inf.
(a) With abl.: ita censeo facias, ut supersedeas hoc labore itineris, Cic Fam. 4, 2, 4: proelio, Caes. B. G. 2, 8: istis rebus, Plaut. Ep. 1, 1, 37: istis verbis, id. Poen. 1, 3, 5: nuptiis, Turp. ap. Non. 40, 8 (Com. Rel. v. 163 Rib.): commode principio, Auct. Her. 3, 9, 17 et saep.— Impers. pass.: posse complexione supersederi, Cic. Inv. 1, 40, 72: supersederi litibus et jurgiis, Liv. 38, 51, 8: divinis rebus, id. 6, 1, 12: tributo ac delectu supersessum est, id. 7, 27, 4: quod cum acciderit, omnino oratione supersedendum est, Cic. Inv. 1, 21, 30: supersedendum multitudine verborum, id. ib. 1, 20, 28: complexione, Auct. Her. 2, 19, 30.—
(b) With dat.: pugnae, Auct. B. Afr. 75, 2: maledicto, App. Mag. p. 285, 19.—
(g) With acc.: operam, Gell. 2, 29, 13.—Pass.: haec causa non visa est supersedenda, Auct. Her. 2, 17, 26: istis omnibus supersessis, App. Flor. p. 359, 9.—
(d) With inf.: de virtute eorum accusanda proloqui supersederunt, Sisenn. ap. Non. 40, 11: supersedissem loqui apud vos, Liv. 21, 40, 1: certare, id. 4, 7, 8; 34, 59, 2: quae in vulgus edita ejus verbis invertere supersedeo, Tac A. 15, 63 fin.: scribere, Plin. Ep. 5, 7, 5: castigare territos, Curt. 5, 6, 14: spectare supersedit, Suet. Tit. 7: deflectere ad visendum Apin supersedit, id. Aug. 93: ut venire supersedeant, Val. Max. 2, 8, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŭpersĕdĕō,¹² sēdī, sessum, ēre, intr. et tr.,
1 être assis sur, être posé sur : elephanto Suet. Nero 11, être assis sur un éléphant || [avec acc.] Apul. M. 11, 11
2 présider : alicui rei Cato Agr. 5, 1
3 [fig.] se dispenser de, s’abstenir de : a) a prœlio Cæs. G. 2, 8, 1, s’abstenir de combattre ; labore itineris Cic. Fam. 4, 2, 4, s’épargner les fatigues d’un voyage || [pass. impers.] narratione supersedendum est Cic. Inv. 1, 30, il faut supprimer la narration, cf. Cic. Inv. 1, 28 ; supersederi litibus æquum est Liv. 38, 51, 8, il convient qu’on fasse trêve, qu’on surseoie aux débats, cf. Liv. 6, 1, 12 ; 7, 27, 4 ; b) [avec dat.] B. Afr. 75, 2 ; c) tr., operam Gell. 2, 29, 13, ne pas accorder son concours ; hæc causa non visa est supersedenda Her. 2, 26, ce procès n’a pas paru devoir être remis ; d) [avec inf.] : supersedissem loqui Liv. 21, 40, 1, je me serais dispensé de parler, cf. Liv. 4, 7, 8 ; 34, 59, 2 ; Tac. Ann. 15, 63 ; Plin. Min. Ep. 5, 7, 5.
Latin > German (Georges)
super-sedeo, sēdī, sessum, ēre, I) auf od. über etw. sitzen, elephanto, Suet. Ner. 11, 2 (Ihm supersident): tentorio (v. einem Adler), Suet. Aug. 96, 1: mit Acc., ansam, Apul. met. 11, 11 extr. – II) übtr.: A) bei etwas den Vorsitz haben, litibus familiae, Cato r.r. 5, 1. – B) einer Sache überhoben sein, sie ersparen, unterlassen, a) m. Abl.: istis verbis, Plaut.: hoc labore itineris, Cic.: proelio, Caes. – impers., non numquam posse complexione supersederi, Cic.: quod cum accĭderit, omnino oratione supersedendum est, Cic. – b) m. Dat.: pugnae, Auct. b. Afr. 75, 2: exemplis, Gell. 10, 14, 1: cum pluris triumphos mihi senatus decrevisset, iis supersedi, Monum. Ancyr. I, 1, 22. p. LXVIII Mommsen. – c) m. Acc.: operam, Gell. – Passiv, haec causa non visa est supersedenda, Cornif. rhet.: istis omnibus supersessis, Apul. – d) m. Infin., ich überhebe mich (bin überhoben), erspare, unterlasse, mag nicht, will nicht, loqui apud vos, Liv.: certare, Liv.: venire, Val. Max.: haec scribere publice, Plin. ep.: deflectere ad visendum Apin, Suet.