ἐρατίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
(Bailly1_2)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=être avide de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐρατός]].
|btext=être avide de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐρατός]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ἔραμαι]]): only [[part]]., [[craving]]; [[κρειῶν]], Λ , Il. 17.660.
}}
}}

Revision as of 15:28, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρᾰτίζω Medium diacritics: ἐρατίζω Low diacritics: ερατίζω Capitals: ΕΡΑΤΙΖΩ
Transliteration A: eratízō Transliteration B: eratizō Transliteration C: eratizo Beta Code: e)rati/zw

English (LSJ)

Ep.form of ἔραμαι, used by Hom. always in phrase, κρειῶν ἐρατίζων

   A greedy after it, Il.11.551, 17.660, h.Merc.64,287.    II love, Ζεὺς ἐράτιζε τριηκοσίους ἐνιαυτούς Call.Fr.20.

German (Pape)

[Seite 1018] = ἐράω, Hom. in der Vrbdg κρειῶν ἐρατίζων, gierig nach Fleisch verlangend, vom Löwen, Il. 11, 551. 17, 660; H. h. Merc. 64. 287.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρᾰτίζω: Ἐπικ. τύπος τοῦ ἐράω, ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐν τῇ φράσει, κρειῶν ἐρατίζων, ἀπλήστως ἐπιθυμῶν, Ἰλ. Λ. 551., Ρ. 660, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 64, 287.

French (Bailly abrégé)

être avide de, gén..
Étymologie: ἐρατός.

English (Autenrieth)

(ἔραμαι): only part., craving; κρειῶν, Λ , Il. 17.660.